Fryazino.NET Forum || Культура и наука || Все ли в порядке с русским языком?
>> Привет, Гость! Войдите! : вход | поиск | правила | банлист
Автор
Все ли в порядке с русским языком? (32) 1 2 ... 29 30 31 32 | перейти:   для печати | RSS 2.0
meybe 07
Участник
To I7pOfeT
В защиту просторечного варианта притяжательных местоимений в этой теме я уже писал и даже приводил доводы. Насколько помню, Mysth их одобрила. На мой вкус, он вполне годится и для литературной речи. О том сужу по "Римским элегиям" Бродского - ихние там смотрится очень неплохо.
Сообщение изменено meybe 07 от 2012-11-07 18:11:50
IP
G_Ezzered_RA
Участник
To lb
To lb
цитата:
Не совсем. Ваше "такого уродства в русском языке нет" явлется неверным и оскорбительным. В контексте высказывания АТ применение слова ихнем и вовсе является и оправданным, и уместным.

Оскорбительным ? Это ~ как посмотреть. Если "ихнем" демонстрирует их речь, то может, если же нет, то...
IP
Ferrum
Участник
Без лукавства
Слово "евонный" очень не люблю. И вот почему: моя очень образованная подруга употребляет это слово с нарочито-пренебрежительной интонацией, а заодно и как бы демонстративно показывает, что ей теснО в пространстве богатого русского языка. Я пока не нашла слов, чтоб сказать ей об этом.
К слову "ихний" отношусь нормально. Моё ухо (и язык) привычны к богатому фольклору деревень Воронежской области.
IP
De Boer
Участник
Я РОЗМОВЛЯЮ УКРАЇНСЬКОЮ
цитата:
"ихний"

Їхній, їхня, їхне - це українізм.
Не все же вам наш язык портить.
IP
I7pOfeT
Модератор
Я отвечаю за свои слова,а не за ваши интерпретации
To De Boer Ваш українізм це диалект всего лишь (как почти всё в украинском языке- русский диалект)
IP
I7pOfeT
Модератор
Я отвечаю за свои слова,а не за ваши интерпретации
To meybe 07
предлагаю рассмотреть очень смешную разговорную связку "да нет" как форму отрицания. Считаю правильным слитное написание:
слово "данет" - Употр. как отрицательный ответ на вопрос или как выражение несогласия в случае, когда употребляющий удивлен постановкой вопроса. (синоним- вовсе нет, отнюдь) За словом данет, как правило, следуют длительные разъяснения и комментарии, тогда как частица "нет" склоняет собеседника к лапидарности
Сообщение изменено I7pOfeT от 2012-11-17 01:46:57
IP
Chaynic
Участник
To I7pOfeT
А к чему склоняет "да нет, наверное"?
IP
lb
Модератор
licq:3079
To I7pOfeT
Предложение очень логичное, но слово получается не-кра-си-во-е!
IP
meybe 07
Участник
To I7pOfeT
To lb
а мне нравится
IP
lb
Модератор
licq:3079
To meybe 07
Дане - еще куда ни шло. Но так зовут маво внука...
IP
meybe 07
Участник
из последнего (в этом году) выпуска "Дара"


ИТОГИ ВЫБОРОВ СЛОВО ГОДА

Подведены итоги конкурса Слово-2012. В голосовании участвовали: философы и культурологи Леонид Столович, Григорий Тульчинский и Михаил Эпштейн, лингвисты Наталья Фатеева и Елена Шмелева, писатели Елена Черникова и Татьяна Щербина, литературовед и педагог Евгения Абелюк, журналист Андрей Архангельский, филолог и публицист Гасан Гусейнов. Я благодарен им за участие в работе жюри.
Особой признательности заслуживает Елена Черникова, которая на протяжении сентября – ноября модерировала – весело, увлекательно, с блеском – группы Слово года и Неологизм года на Фейсбуке. Большой вклад в предварительную работу жюри внесла Марина Вишневецкая, которая модерировала группу Неологизм года, производила отбор и составляла списки поступивших на конкурс неологизмов и неофраз. Окончательный подсчет голосов производился Яной Астаховой, которой приношу сердечную благодарность

Голосование проходило по семибалльной системе и по пяти номинациям. Ниже привожу итоги голосования.

Слово-2012
Болотная 44 баллов
Оккупай 25
Религархия 14
Панк-молебен 13

Карусель,карусельщик 11

Кощунницы 11

Митинг 11

Кривосудие 9


Выражение года

Белый круг, Белая лента, Белая революция, Белое кольцо, Белоленточник 31
Рассерженные горожане, партия рассерженных горожан 24
Иностранный агент 18
Креативный класс 16
Внесистемная оппозиция 13
Список Магнитского 13
Конец света 12
Снежная революция 12


Фраза года

Богородица, Путина прогони! 35
Мы придем еще 18
История поставила на нас и положила на них 15
Вы нас даже не представляете 14
Мы стали более лучше одеваться 14
За честные выборы! 14

Антиязык

Оскорбление чувств верующих 51
Ложные ценности агрессивного либерализма 29
Народный фронт 26
Не раскачивайте лодку 18
Оранжевая угроза 18

Авторский неологизм – 2012

Поздравляем победителей конкурса Авторский неологизм-2012.
Первое место занял Отар Бежанов со словом "молчевидец".
Второе – Александр Архангельский со словом "разгуманитаривание".
Поздравляем также Малека Яфарова и Александра Коренькова, чьи новословия заняли четвертое и пятое места!

МолчевИдец - очевидец, молчащий об увиденном. Отар Бежанов (21)

РазгуманитАривание - торжество технократического цинизма, характерное для современной общественной и политической жизни. Александр Архангельский. (18)

ВоязыковлЕние - процесс возвращения в язык (по сходству с "воцерковлением"), обратное вхождение в язык выходцев из него. Михаил Эпштейн. (11)

БазАрт - искусство любое общение превращать в базар. Малек Яфаров (10)

МетронирвАна - состояние полной самопогружённости и отрешёности, возникающее при длительной поездке в метро. Александр Кореньков (9)


В журнале "Октябрь", 12, 2012, вышла статья Елены Черниковой "Макробы на радуснике" (сс. 139 – 144), посвященная выборам СЛОВА ГОДА в России. Автор рисует широкую панораму Слов и Выражений 2007 - 2012 гг., рассматривая их в контексте политической и культурной жизни. "О российском сегменте "Слова года" пять лет пишут только в типологически качественных СМИ, т.е. осуществляющих информационную и просветительскую (идеологическую) функцию журналистики в соответствии с нормами профессиональной" (с. 141).

По уже сложившейся традиции, Андрей Архангельский опубликует в "Новой газете" статью по итогам конкурса и нашу с ним беседу в "Огоньке".


С пожеланием счастливых праздников!

Михаил Эпштейн
IP
lb
Модератор
licq:3079
цитата:
ВоязыковлЕние
- самое удачное, по-моему. Остренькое.
IP
I7pOfeT
Модератор
Я отвечаю за свои слова,а не за ваши интерпретации
Уважаемые знатоки и филологи! Хочу обратиться к вам по вопросу практического плана (модераторское)
Если два человека ругаются, но литературно. Один, к примеру назвал оппонента глупым ослом, а в ответ получил "безмозглый сверчок". Как такой разговор охарактеризовать лапидарно и на русском? Без унылого "перехода на личности"
Я бы с удовольствием назвал бы это руганью (люди ругаются- значит ругань) но к моему сожалению, ругань словари приранивают к слову брань (на мой взгляд несправедливо)
цитата:
по Ожегову: Ругань - Грубые, бранные слова.

м.б. есть какие подвижки в правилах и ругань с сквернословием и бранью разделят?
IP
meybe 07
Участник
To I7pOfeT
оскорбления годится?
IP
I7pOfeT
Модератор
Я отвечаю за свои слова,а не за ваши интерпретации
To meybe 07 в том то и дело, что нет.
оскорбление является одним из административных правонарушений, посягающим на права граждан, и наказывается по статье 5.61 КоАП РФ.
1. Оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме
т.е. в лучших традициях ПиО мне будут доказывать, на 10 страницах, что мр.Х не оскорблял мр-а Y
Сообщение изменено I7pOfeT от 2013-01-05 22:44:41
IP
zoron
Участник
To I7pOfeT
цитата:
безмозглый сверчок
Похоже на хамство обыкновенное.
IP
I7pOfeT
Модератор
Я отвечаю за свои слова,а не за ваши интерпретации
To zoron хамство - это когда начальника или иного авторитета, имеющего право рассчитывать на трепетное отношение, дураком называют (или выставляют)
Впрочем спасибо, вполне сгодится
IP
meybe 07
Участник
Беседа с Ерофеевым и Кронгаузом.

цитата:
И вот, скажем, я из одного из рекламных сайтов взял такое типичное, скажем, на планерке, на летучке рекламщиков: «По-моему, лишний повод для байера проспендить мани на черитэйбл, вместо того чтобы прошерить их с адвертайзерами, и вдобавок за свои мани еще и получить профакапенный дедлайн. Вот, спрашивается: факин шит или сорри, гайз?»

цитата:
Надо сказать, что русский язык, конечно, до сих пор сохраняет свое шаманство. Я могу привести самые элементарные примеры. Это есть несколько моих книг, которые перевели на большое количество языков. И надо сказать, что все переводчики, как только попадали в какую-то ситуацию такого двусмысленного слова, они замирали. И уже английский очень однозначный становится, немецкий, французский – информационный язык. И поэтому надо сказать, что русский язык, в котором и «да» и «нет» иногда вообще так близки между собой, а иногда приобретают какое-то полярное значение – это невероятно. У нас очень в этом смысле язык является соавтором писателя.


целиком здесь http://finam.fm/archive-view/7410/
Сообщение изменено meybe 07 от 2013-02-15 13:26:48
IP
Chaynic
Участник
Имеет ли право на существование выражение "Большой процент вероятности"?
Ivanov S.A.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше заменить на "высокая доля вероятности", "большая вероятность".
IP
Bercem
Участник
цитата:
увеличение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме

пока наблюдается только это,когда касается определенных лиц.
Сообщение изменено Bercem от 2013-02-19 21:32:56
IP
meybe 07
Участник
Из беседы с Г.Гусейновым http://rusrep.ru/article/2013/04/11/00/

Мне кажется, ключевым понятием нашего времени является очень редко употребляемое слово «правоотступничество». Оно касается и языка. Это такое примиренческое отношение к людям, облаченным в судебные мантии, к людям, принимающим решение и готовым нарушить букву закона. Это относится и к языку. Есть что-то глубоко общее в презрении к речевому поведению, к форме и содержанию высказывания, наплевательское отношение к языку с таким же отношением к праву человека на высказывание, жест, возмущение. Это касается не какого-то конкретного человека, которого закатали, как узников Болотной или Pussy Riot. Люди, которые придумывают лживые оправдания для того, чтобы их засудить, подобны всем своим соотечественникам, которые плюют на логичность высказывания, грамотную речь. Это правоотступничество всего правящего класса России в чем-то сродни нарочито неграмотной речи. Правоотступничество – это и есть перевод на нормальный русский язык лживых выражений «вертикаль власти» и «суверенная демократия».

IP
camus
Участник
Этот Г.Гусейнов сам с русским языком не дружит.(ИМХО)
IP
Атех
Участник
Ловцы снов
licq:9052
А вы боитесь за будущее русского языка?

...А что сегодня происходит с русским языком? Какие опасности угрожают ему сейчас, а какие возможные в будущем? Комментируют специалисты.

http://www.pravmir.ru/killer-vyzovy-vremeni-irusskij-yazyk/
IP
meybe 07
Участник
МЕДИТАЦИИ О РУССКОМ СЛОВЕ
Михаил Эпштейн

1. Разметливость русских корней

Mедитация над родным словом - еще не оцененный способ концентрации ума на коренных смыслах бытия. Иноязычные мантры и внезначные глоссолалии, при настойчивом повторении позволяют уводить ум в пустоту безначальности-бесконечности, готовят его к отрешенному вечному покою. Но и значимое слово содержит в себе выход в смысловую бесконечность, особенно на том своем пределе, где оно начинает делиться или ветвиться и перерастать в другие слова, обнаруживая на каждом корневом изгибе новый поворот смысла. "Про-из-вед-ен-и-е". "О-про-мет-чив-ый". "Со-верш-ен-ств-о". Позволить уму своему течь вслед за словом, переходя из слога в слог, из морфемы в морфему как через опыт постижения связи и многообразия идей, - это, по-своему, умное делание, Словославие, Логофания, прохождение пути к Логосу, к тому корню, из которого ветвятся все слова. Это близко и даосскому пониманию подвижности смысла, который никогда нельзя полностью зачерпнуть-исчерпать. От каждого слова пробивается мягкая, не зачерствевшая в словарях поросль-пух новых образований. "Про-из-вод-ить". "Про-из-нос-ить". "Про-ис-ход-ить". "Про-из-бег-ать" - происходить быстро, "на бегу", удалясь от своего начала-источника. "Акмеизм произбежал от символизма". "Ленинизм произбежал от марксизма"... "Про-из-лет-ать" - происходить стремительно, на лету. "Смех произлетает из светлой природы человека". Растекаться мыслью по древу слова, как завещал былинный Баян, - это задача не только для песнетворца, но и для словотворца.

Русское слово сполна наделено даром ветвиться, колоситься, пускать новые отростки, сплетаться с другими словами. Можно только удивляться тому, что редко раскрывалось в речи это сокровище, пожалуй, больше всего у Вл. Даля, Н. Лескова, А. Белого, В. Хлебникова, В. Маяковского, А. Солженицына, а чаще хранилось в амбаре, как сухое зерно. Но может быть, потепление русской культуры в 21-ом веке выбьет ростки из этих лежалых семян?

Как ни грустно признаться, мне потребовалось надолго покинуть среду русского языка, чтобы заново услышать не только его журчливую молвь, но и таящиеся в ней молки, паузы, недомолвности, которым еще предстоит заполняться в будущем языка, в росте его корней, в колошении новых слов. Возможно, наплыв английского языка позволил услышать эти области молчания в русском. Но сам английский сложен настолько иначе, что русский соревноваться с ним не способен, как не должен и пренебрегать заимствованиями из него. Кто больше способен заимствовать, тот в конечном счете и становится богаче - здесь я расхожусь с Солженицыным и другими хранителями родниковой чистоты языка. Чем больше в него намешается, даже и намусорится, чем больше он переварит в себе и станет здоровее. В языке нет грязи, есть только бедность и теснота.

Русский не может соревноваться с английском в изобилии самовитых корней, в лексической рассыпчатости, мобильности значений, морфологической краткости и семантической емкости, в узорчатой игре синонимов и антонимов, метафорической переметчивости, готовности мгновенно переносить на новые явления коренные слова и ясно-терминологически закреплять их новый смысл. Но есть в русском языке то, что можно назвать даром терпения и прорастания, упругостью и упрямством корней, роющих почву далеко окрест и прорастающих порой на огромном расстоянии от места своего начального залегания. Вот корень "мет" - от "метать": в какие же далекие смыслы-края угодили его отпрыски, такие как "сметка", "сметана" и "опрометчивый"! Или корень "вет" - далеко разветвился в такие слова, как "ответ", "привет", "завет", "совет", "беззаветный", "ответственность", "советовать", "советский", "приветливый", "соответствие"... А сам "вет", как отдельное слово или хотя бы ясный по значению корень, исчез из языка, раздарив свой производящий смысл множеству производных. Так же и "ём - им - ять" (чередования одного корня) - далеко раскинулось в словах "объем, взять, выемка, взятка, приемник, преемник, неотъемлемый, подъем, заем, наем, емкий" - а само смиренно ушло из языка, не задержалось как самостоятельное слово.

О разметчивости русского языка можно судить по количественному соотношению его слов и корней. Чем больше слов приходится на один корень, тем он раскидчивее, тем дальше разбегаются его побеги. Наиболее полный "Словарь морфем русского языка" охватывает "более 52000 слов, составленных приблизительно из 5000 морфов (из них более 4400 корней, 70 префиксов и около 500 суффиксов, среди которых немало "аномальных", встречающихся лишь в нескольких словах". [1] Это значит, что в среднем один русский корень ветвится в 12 словах. А есть среди корней и такие живучие и метучие, которые выкормили-вспоили сотни слов, например "ста(й)" - 370, "да" - 280, "де(й)" - 250, "жи" - 200, "прав" - 190, "кат" - 180, "рез" - 180, "вод" ("водить", а не "вода") - 180... [2]

Вот это я и называю метливостью языка - способность выметывать корни в разные по смыслу слова, забывая их начальные значения. Словарь Даля, где слова расположены не по алфавиту, а по гнездам-корням, показывает именно эту раскидчивость языка, который тем не менее связывает тугими корневыми волокнами свои дальние побеги. Именно медлительность и некоторая неповоротливость русского слова может служить для мысли оплотом наблюдения за своим ростом, расслоением, развертыванием, умножением своих возможностей в изгибах и складках слова. "С-вид-ет-ель-ств-о", "у-дост-о-вер-ять", "о-по-вещ-ени-е", "пред-по-лаг-а-ть", "со-сред-о-точ-ени-е"... Русский язык достоин любви мыслителей своей складчатостью, извивностью, о которой так много заботы в постмодерное время. В нем есть свойство корневища - ризомы - пускать мелкие отростки во всем стороны, стрелять стеблями и почками, мягко стелиться, курчавиться, не тянуться в одну высоту, как древесный ствол, а расползаться во все стороны сразу, как стелются племена по равнине. Стебельности в нем больше, чем ствольности, травности больше, чем древесности, он более ветвист, чем кряжист. Он упрям в корнях и гибок в ветвях, но ствольная часть его, где все значения должны быть прибраны вместе, насажены на логический стержень, на единое прямое значение слова, - эта средняя его часть не особенно высока и крепка. Русское слово перебирается от значения к значению скорее ползком и подкопом, чем прямым восхождением по ступеням смысла.

IP
lb
Модератор
ѣ
licq:3079
To meybe 07
Начало очень красивое, прямо завораживающее. Потом читать становится сложно и муторно, как Солженицына в "Красном колесе". А под конец...
цитата:
Русское слово перебирается от значения к значению скорее ползком и подкопом, чем прямым восхождением по ступеням смысла.
Очень бы интересно послушать сравнительное языковедение по Эпштейну - где это значения по ступеням восходят?
IP
meybe 07
Участник
To lb
может, в следующих медитациях прояснится
IP
Страницы(32): 1 2 ... 29 30 31 32 | перейти:

Хотите создавать темы и отправлять сообщения? Выполните Вход или Зарегистрируйтесь!




Напишите нам

µƒorum © fryazino.net