Fryazino.NET Forum || Культура и наука || Все ли в порядке с русским языком?
>> Привет, Гость! Войдите! : вход | поиск | правила | банлист
Автор
Все ли в порядке с русским языком? (32) 1 2 ... 27 28 29 30 31 32 | перейти:   для печати | RSS 2.0
t55
Участник
Извиняюсь, все тему не читал, может кому-то будет интересно:
Известный филолог о склонении топонима Фрязино
http://www.ter-ritoria.ru/novosti-fryazino/item/269
IP
Ferrum
Участник
Без лукавства
Кто подскажет?
Ставится ли точка после млн, тыс. и пр, если эти сокращения пишутся после числительных в середине предложения?

Например:
На митинге присутствовало 100 тыс протестующих.
Согласно переписи населения в стране проживает 141 млн. человек.

В каком случае верно? Или хотя бы предпочтительно.
Правило не попалось.

Заранее благодарю знатоков русского языка.

PS: Ко мне обратился человек с таким вопросом. Я ответила, а потом засомневалась. Он сдавал статью в печать. Мнения разошлись. Хотя раньше ставил точку в таких случаях и никто не заморачивался.
IP
lb
Модератор
licq:3079
цитата:
ставил точку в таких случаях
и, наверняка, не ошибался.

To Ferrum
Никогда, ни в одном случае не встречал эти сокращения без точки.
IP
Chaynic
Участник
To Ferrum
По старой советской традиции после сокращений тыс., млн., млрд. точка ставилась. Сейчас, предлагается ставить только после тыс., млн и млрд пишутся без точки. Я встречал такое пояснение: эти буквосочетания ближе к аббревиатуре...
IP
Ferrum
Участник
Без лукавства
To Chaynic
Речь была о миллионе (млн). Редактор предложил убрать точку.
Мне позвонил автор, я закрыла глаза и представила... Посоветовала написать без точки, а потом переживала.
Спасибо! Успокоили.

To lb
И Вам спасибо.

То Charly
А Вам спасибо за минус. Это чтоб не спрашивала больше?
IP
I7pOfeT
Участник
To Ferrum а ведь логично! тыс. сокращение а млн и вправду аббревиатура - первая и последняя буква присутствует
IP
I7pOfeT
Участник
To Ferrum
цитата:
Редактор предложил убрать точку.
какой внимательный редактор. Не в смысле увидел, а позвонил и предложил Или оочень маленькое издание или, других или нет
IP
Ferrum
Участник
Без лукавства
To I7pOfeT
Вы не поняли. Редактор предложил автору статьи. А автор позвонил мне.
Придётся раскрыть секрет: автор статьи - мой сын. Издание нормальное.
IP
Charly
Участник
исторического процесса
To Ferrum
цитата:
А Вам спасибо за минус. Это чтоб не спрашивала больше?

Извините, смотрел на телефоне и промахнулся...
IP
lb
Модератор
licq:3079
To Charly
Так исправьте на плюс - вопрос интересный!
IP
meybe 07
Участник
из последнего "Дара"

СЛОВА О ПОСТЫЛОМ И НЕЖИВОМ
даноело - надоело! так надоело, что и слово это повторять уже надоело, опостылело, отсюда перестановка букв.


Опять Воротицына! - Даноела она мне, пусть оставит жалобу и идет восвояси.


супрохонь - нечто угрюмое, нескладное, затхлое, отжившее, от чего наворачивается тоска, жалость и скука.

Слово представляет собой скорнение, или логоморфозу, в нем сращиваются корни: супреть (сопреть), прох (прах), хронь (хоронить).


Вся наша жизнь в этом городишке сплошная супрохонь.
Я заглянул в гараж, а там вместо машины супрохонь какая-то.
Я от него ждал научного обоснования, а он подал супрохонь под грифом своего института.
Кричал "супер!", "супер!", а при ближайшем рассмотрении оказалась супрохонь.
Что ни партия в России, то супрохонь.


заборянин – тот, кто живет за забором, за изгородью, загородившись от мира.


Лесков писал о соборянах, Хлебников о творянах, а первая в мире страна социализма создала новый психотип – заборян. У нас тут в деревне одно сословие – заборяне. Все живут по своим дворам, никого не видно.


мрунк – полуживое существо, маленький зверек, которое стремится к смерти; одно из многих существ, обитающих в человеке.


Я встретил своего внутреннего мрунка, с прозрачными, чуть слезящимися глазами.
В нашем офисе половина мрунков, остальные карьеристы.
Этот котейка - мрунк по натуре: чуть что - лапы кверху, изображает мертвого.
Сначала родился твой мрунк, а потом уже ты. Нельзя быть таким трусливым
IP
lb
Модератор
licq:3079
To meybe 07
Сразу восстает всё против заборянина! Ибо слишком неочевидна зазаборность этого слова. Мне показалось поначалу, что это русский богатырь, заборовший супрохонь и мрунков.
IP
I7pOfeT
Участник
цитата:
Эти люди, прейдя к власти, не просто будут повторять чудовищный опыт подавления всего патриотического, русского, они начнут

http://www.anti-orange.ru/post/31
цитата:
Многотысячные толпы, заполняющие Болотную площадь или Проспект Сахарова, совершающие марш от французского посольства — это многоликий стомерный народ, измученный, исполненный возмущения, требующий справедливости и честности. В этой толпе есть явные подстрекатели и бессеребренники, либеральные интеллигенты и русские националисты, представители радикально левых и монархисты, военные, прошедшие чеченские войны и активисты гей-парадов.

http://zavtra.ru/content/view/na-poklonnoj-i-na-bolotnoj-odin-narod/
IP
Атех
Участник
Ловцы снов
licq:9052
Православный жаргон

Число слов, используемых в Типиконе, по подсчету исследователей, составляет 12 000 слов.
Словарь молитвослова «Молитвенный щит на каждый день» из церковной лавки села Лесное-Дальнее составляет 300 слов.
Елена Андревна Левченко легко и свободно обходилась тридцатью.

Вот слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого, многословного и могучего церковно-славянского языка:
1. Простите.
2. Как благословите… (Выражает, в зависимости от обстоятельств, иронию, удивление, восторг, ненависть, радость, презрение и удовлетворенность)
3. Последние времена! (Реакция на какую-нить странную новость)
4. Благодать! (По отношению ко всему. Например: “Была у Матроны, благодать-то какая!!!”, “Благодатно” – после купания в источнике, “Благодать прямо чувствуется” – про посещения какого-либо святого места или знакомого
старца, “Погода просто благодать” и т. д.)
5. Ангела-Хранителя. (Православный аналог светского «до свидания»)
6. Во славу Божью! Используется как православный аналог слова «пожалуйста».
-Батюшка, благословите!
-Бог благословит, спаси Господи!
-Во славу Божью, батюшка!
7. Старец. (По отношению ко всем «знакомым» лаврским батькам, имеющим окладистую седую бороду, независимо от возраста и различия сана)
8. Чаще исповедуйтесь и причащайтесь! (Совет на любую проблему)
9. Это искушение! ( Говорится при любой возникшей проблеме.
“Я забыла, это искушение!” – служит и для оправдания собственной немощи).
10. Почитайте святых отцов! (Говорится, когда нечего возразить оппоненту)
11. Бог простит.(Помолчи уж!)
12. Мне завтра на исповедь.(Говорится мужу, если таковой имеется.)
13. Помоги Господи! (Типичное пожелание успеха. Ничем «материальным», как правило, не подкрепляется)
14. Вы не понимаете законов духовной жизни!
15. Промыслительно. Обычно используется в адрес недруга, у которого произошла неприятность. Но также и для объяснения различных жизненных обстоятельств.
Также, помимо вышеперечисленного, используется набор: Панихидка, Радонеж, Святая водичка, Крещенская водичка, Царице моя Преблагая, просвира, Батюшка, На всенощную, Феофан Затворник.

Оставшиеся в крайне незначительном количестве слова служили передаточным звеном между Еленой Андревной и подобными ей прихожанками сельского храма.

Елена Андревна с шиком привезла из церкви освященные иконы. Мужа дома не было. Впрочем, он скоро явился, таща с собой портфель.
- Благодать! Муж пришел, – отчетливо сказала Елена Андреевна.
Все слова произносились ею отчетливо и выскакивали бойко, как горошины.

- Здравствуй, Леночка, а это что такое? Откуда иконки?
- Благодать!
- Нет, в самом деле?
- Промыслительно!
- Да. Иконы хорошие.
- Соф-рин-ски-е!
- Подарил кто-нибудь?
- Бог в помощь!
- Как?! Неужели ты купила? На какие же средства? Неужели на хозяйственные? Ведь я тебе тысячу раз говорил…
- Эрнестуля! Искушение!
- Ну как же так можно делать?! Ведь нам же есть нечего будет!
- Помоги Господи!..
- Но ведь это возмутительно! Ты живешь не по средствам!
- Бог в помощь, Господь не оставит!
- Да, да. Вы живете не по средствам…
- Чаще исповедуйся и причащайся!
- Нет, давай поговорим серьезно. Я получаю двести рублей…
- Благодать!
- Взяток не беру… Денег не краду и подделывать их не умею…
- Помоги Бог!..
Эрнест Павлович замолчал.
- Вот что, – сказал он наконец, – так жить нельзя.
- Искушение, – возразила Елена Андреевна, присаживаясь под иконы.
- Нам надо разойтись.
- Последние времана!
- Мы не сходимся характерами. Я…
- Бог простит.
- И откуда у тебя этот идиотский жаргон?!
- С Божьей помощью!
- О черт! – крикнул инженер.
- Почитай святых отцов.
- Давай разойдемся мирно.
- Искушение!
- Ты мне ничего не докажешь! Этот спор…
- Мне завтра на исповедь!
- Нет, это совершенно невыносимо. Твои доводы не могут меня удержать
от того шага, который я вынужден сделать. Я сейчас же иду за ломовиком.
- Последние времена…
- Мебель мы делим поровну.
- Благодать!
- Ты будешь получать сто рублей в месяц. Даже сто двадцать. Комната
останется у тебя. Живи, как тебе хочется, а я так не могу…
- Ты не понимаешь законов духовной жизни, – сказала Елена Андреевна презрительно.
- А я перееду к Ивану Алексеевичу.
- Ахтунг!Ангела-Хранителя!
- Он уехал на дачу и оставил мне на лето всю свою квартиру. Ключ у
меня… Только мебели нет.
- Помоги Господи!

Эрнест Павлович через пять минут вернулся с дворником.
- Ну, иконостас твой я не возьму, он тебе нужнее, а вот письменный стол, уж будь так добра… И один этот стул возьмите, дворник. Я возьму один из этих двух стульев. Я думаю, что имею на это право?..
Эрнест Павлович связал свои вещи в большой узел, завернул сапоги в газету и повернулся к дверям.
- Ангела Хранителя, – сказала Елен Андревна граммофонным голосом.
- До свиданья, Елена.
Он ждал, что жена хоть в этом случае воздержится от обычных металлических словечек. Елен Андревна также почувствовала всю важность минуты. Она напряглась и стала искать подходящие для разлуки слова. Они быстро нашлись.
- Почитай святых отцов! Это искушение!
Инженер лавиной скатился по лестнице.

Вечер Елен Андревна провела с Фимой Собак. Они обсуждали необычайно важное событие, грозившее опрокинуть Русскую Православную Церковь.
- Кажется, действительно настали последние времена, – говорила Фима, по-куриному окуная голову в плечи.
Патриарх в Нотр-Даме молился!
- Искушение!
И Елен Андревна с уважением посмотрела на Фиму Собак. Мадмуазель Собак слыла культурной девушкой – в ее словаре было около ста восьмидесяти слов.
При этом ей было известно одно такое слово, которое Эллочке даже не могло присниться. Это было богатое слово – ЭКУМЕНИЗМ.
Фима Собак, несомненно, была культурной девушкой.

http://www.matrony.ru/pravoslavnyj-zhargon/

IP
meybe 07
Участник
Прочитал у одного блоггера
http://sergeyseb.livejournal.com/69970.html?view=comments
Тянет, по-моему, аж на афоризм!

мы говорим, но речь наша не отражает реальности бытия, она по большей части суггестивный поток энергии, которую мы нагнетаем в слова, как бы надуваем шарики отработанным газом своего нутра
IP
meybe 07
Участник
очередной выпус "Дара"




Гости этого выпуска - дети, прирожденные словотворцы.


КОПЕЛОЧЬ – очень мелкие железные денежки
(Саша, 5 лет)

ПНЯТА – опята (на пнях растут, название – по аналогии с подберезовиком и подосиновиком)
(Саша, 5 лет)

ЗАТРАВНИК – гриб, спрятавшийся за травинкой
(Саша, 5 лет)

УШИБКА – больное место
(Кирилл, 3 года)

ДЕТВАРИК – представитель детворы
(Кирилл, 3 года 8 месяцев)

ХВАСТ-ХВАСТ (межд.) – ответ на просьбу похвастаться
(Кирилл, 3 года 10 месяцев)

НЕВРЕДИМКА – невидимка, который в силу своей незримости никому не вредит
Человек-невредимка.
(Настя, 3 года)

НАПИСКА – написанный документ (не путать с запиской, записанным документом)
(Сергей, 2 года)

МАМАДА – мамина помада
Софья (2 года 2 месяца)

СРУКИЙ – с руками, не безрукий
– Сам, включи свет!
– А ты что, сама – безрукая, что ли?
– Да нет, я срукая, только стула нет.
Софья (3 года 6 месяцев)

КОПАТА – инструмент для копания, лопата
Борис (1 год 9 месяцев)

МОЛОКАТЬ – лакать молоко
– Мама, смотри, Клякса молокает!
(Соня, 3 года)

ЛОПЛИВЫЙ – быстро лопающийся
– Шары такие лопливые.
(Соня, 3 года)

СЛАДУШКОМ – рядом, рядышком (например, сидеть)
(Антон, 2 года)

НАСУПИТЬСЯ – съесть много (слишком много) супа.
(Настя, 9 лет)

ЛЮДЕЙНЫЙ – живущий с людьми
Эта собака людейная.
(Дарья, 5 лет)

ИДЕАЛКО – самое мягкое и любимое одеяло
(Глеб, 4 года)

ЭСЭСЭРИАНЕЦ – человек, рожденный в СССР
(Глеб, 4 года)

ТЕМНОВИДЯЩИЙ – тот, кто хорошо видит в темноте
(Глеб, 4 года)

ЛОВКАЧАРА – восхитительно ловкий человек
(Алевтина)

НОГАВЧИКИ – отвороты на джинсах снизу, манжеты на штанинах.
Сейчас иду, только ногавчики подверну.
(Саша, 3 года 6 месяцев)

Источник: Марина Карнаухова
http://blog.imhonet.ru/author/karna196/post/2690416/#comments
IP
Bercem
Участник
У Ильфа,была фраза типа -"Радость Чуковского".
Про всю ту хрень,которые взрослые выдумывают и выдают за детские речи.
IP
meybe 07
Участник
из беседы с Эпштейном http://russ.ru/Mirovaya-povestka/YAzyk-lukavogo-raba

В западных языках, особенно английском, преобладает оценочно нейтральный стиль. Это язык науки, бизнеса, журналистики, язык описания фактов. Он избегает эмоций. Если же дается оценка, то автор всегда подчеркивает: это моя оценка, мое мнение. Но переходить на оценочный язык не принято, как не приняты восклицательные знаки и многочисленные тире и многоточия. Если ты по недосмотру ставишь в английском тексте восклицательный знак, редактор его стирает. И даже в частной переписке он производит странное впечатление, как будто пишущий ведет себя слишком экзальтированно, утратил контроль над собой. "Уважаемый Иван Иванович!" Откуда такая буря эмоций? Зачем здесь восклицательный знак? Русский язык еще не скоро станет оценочно нейтральным. Но он движется к той же цели путем эмоционального катарсиса. Через перехлест эмоций обнажает их деланность, разряжает их. Избыточно педалируя идею, обнаруживает ее несообразность и смехотворность. Это такой экспрессивный разгон слова, когда оно само опровергает себя. Трезвость и соответствие фактам достигается не нейтрализацией слова, а одновременно его перегревом и охлаждением. Значение утрируется и тем самым иронически снимается; на слово ложится двойная экспрессивная нагрузка. Вместо среднего, нейтрального смысла оно разгоняется сразу по линиям повышения и снижения, что создает истерический захлест страстей.

Русская речь интересна игрой интонаций, переакцентировкой оценок. Это не вписывается ни в какой словарь. Столь лукавый язык сложно понимать в сравнении с языком западной прессы, для уразумения которой достаточно знать словарные значения слов. Что тоже непросто. Я больше двадцати лет в Америке, но всякий раз, читая газету, вынужден заглядывать в словарь, потому что у английского невероятно богатая лексика. Да и сами американцы тоже часто смотрят в словарь. Но для того, чтобы понять русский текст, недостаточно словаря, нужно чувствовать весь разброс его экспрессивных значений. Проникнуться внутренним напряжением слова, освоить его подполье, кротовые норы, лазейки, оговорки, самоопровержения...


IP
meybe 07
Участник
очередной "Дар"

Воязыковление

Воязыковление - сознательное возвращение в родной язык, постижение его странностей, чудес, невероятных возможностей. Иногда стоит удивиться родному языку, самым привычным его словам и оборотам. Вот, кажется, мы всё о нем уже знаем, а между тем само слово "кажет-ся" достойно удивления, ведь оно означает "кажет себя". Вообще в этой неприметной частице -ся свернут целый огромный мир СЕБЯ, и всегда хорошо его мысленно развернуть и прислушаться. Вернулся - вернул себя. Удивился - удивил себя. Оказался - оказал себя.
Или вот Митрополит Сурожский Антоний пишет: "мы должны войти в глубокое общение с Богом,вмолчаться в наши собственные глубины в Его присутствии." ("Внутреннее молчание"). "Вмолчаться" - одно это слово лучше, чем множество книг, раскрывает молчание как способ духовного делания.
Язык оживает, когда мы развертываем все его складки, слежавшиеся от времени и долгого употребления. Этот процесс возвращения в язык можно назвать воязыковлением - по сходству с воцерковлением. Человека крестили младенцем, он об этом и думать забыл, но вот приходит время - и он возвращается уже сознательно в ту церковь, которой всегда неосознанно принадлежал, по факту крещения. То же самое происходит и в наших отношениях с языком. Мы возвращаемся уже взрослыми в тот язык, которому принадлежим по факту рождения в нем, и становимся его прихожанами, т.е. сознательно участвуем в его обрядах, заново открываем смысл в тех словах, правилах и грамматических структурах, которые раньше употребляли автоматически, по привычке.
Воязыковление - это преодоление иждивенческого отношения к языку, когда мы просто пользуемся им, говорим на нем, но внутренне с ним не общаемся и не вкладываем в него ничего от себя. Воязыковление - это обратное вхождение в язык всех выходцев из него, готовность сомыслить и сотворить ему, выращивать новые, живые побеги на его заскорузлых корнях. И мне кажется, что в общественном и политическом вакууме 2000х гг. вся скрытая энергия российского бытия, вся тоска по смыслу и воля к смыслообразованию стали опять переходить в язык, в языкотворчество, потому что больше им просто некуда было деться.


IP
I7pOfeT
Модератор
Я отвечаю за свои слова,а не за ваши интерпретации
.
Сообщение изменено I7pOfeT от 2012-05-29 09:43:01
IP
Ferrum
Участник
Без лукавства
Бросилась в глаза распространённая (в разных разделах) ошибка:

"то же" - указательное местоимение "то" с частицей "же" пишут слитно.
Например: не одно и то же.
Вероятно, программа не распознаёт (не отличает) эту грамматическую связку (сочетание) с наречием "тоже".
Пример наречия:
Я тоже иногда пишу в этой теме.
IP
Mysth
Участник
Контрреволюции не делаются в перчатках
To Ferrum
цитата:
Пример наречия:


Только это не наречие, а сочинительный союз.
IP
Ferrum
Участник
Без лукавства
To Mysth
Разрешите не согласиться.
Отмечу, что "тоже" может быть и союзом, и наречием в зависимости от предложения.
Хотя с Вашим профессиональным знанием русского языка сложно спорить.
IP
I7pOfeT
Модератор
Я отвечаю за свои слова,а не за ваши интерпретации
To Ferrum

цитата:
Вероятно, программа не распознаёт (не отличает) эту грамматическую связку
что за программа?
IP
Mysth
Участник
Контрреволюции не делаются в перчатках
To Ferrum
цитата:
Отмечу, что "тоже" может быть и союзом, и наречием в зависимости от предложения


Не буду спорить - по вопросу частеречной принадлежности есть разные позиции, иногда даже весьма экзотические. Я предпочитаю исходить из традиционной: "тоже" - сочинительный соединительный союз, синонимичный "и" (как в приведенном Вами примере).

По Виноградову, это присоединительная частица союзного типа. В некоторых случаях "тоже" может быть частицей для выражения модальных значений: "Тоже удивил!"
Сообщение изменено Mysth от 2012-07-09 23:00:36
IP
meybe 07
Участник
Ретроспекция "Дара". О безличных формах глагола.

Если есть у русского языка одно грамматическое свойство, которым он превосходит все другие европейские, то это способность к образованию безличных конструкций. Русский язык предпочитает описывать действие, как если бы оно совершалось само по себе, некоей безличной силой, в отсутствие субъекта действия. "Мне хорошо спится". "Ему совсем не пишется". "Парня убило молнией". В последнем случае есть вариант личного предложения: "Парня убила молния". Как бы вы предпочли сказать? как естественнее сказалось бы по-русски: "убило молнией" или "убила молния"? Гугл дает беспристрастный ответ. Первое словосочетание встречается в рунете 99000 раз, второе – 30100. Это значит, что язык с перевесом более чем в три раза предпочитает безличную конструкцию.

Приведу суждение выдающегося лингвиста Анны Вежбицкой из ее работы "Русский язык", где она рассматривает структурно-мировоззренческие особенности русского языка на фоне других европейских. "Богатство и разнообразие безличных конструкций в русском языке показывают, что язык отражает и всячески поощряет преобладающую в русской культурной традиции тенденцию рассматривать мир как совокупность событий, не поддающихся ни человеческому контролю, ни человеческому уразумению, причем эти события, которые человек не в состоянии до конца постичь и которыми он не в состоянии полностью управлять, чаще бывают для него плохими, чем хорошими. Как и судьба". Иными словами, безличные конструкции – это своего рода грамматика судьбы, совершающей действия помимо человеческой воли. "Мне думается. Тебе везет. Его лихорадит". Вежбицкая так передает значение этих конструкций:
"Его знобило / лихорадило / мутило.
что-то случилось с ним
не потому, что он хотел этого
не потому, что кто-то делал что-то
нельзя было сказать почему
поэтому он чувствовал холод / лихорадку / тошноту.
Как показывают приведенные экспликации значения, все предложения такого типа являются неагентивными [т.е. происходят без участия агента – М.Э.]. Таинственные и непонятные события происходят вне нас совсем не по той причине, что кто-то делает что-то, а события, происходящие внутри нас, наступают отнюдь не потому, что мы этого хотим". [там же]

Такой фатализм, запечатленный в механизмах русской грамматики, не пошатнулся, а напротив, укрепился в языковой эволюции 20-го века, хотя, казалось бы, вступал в противоречие с официальной идеологией советского человека – "хозяина своей судьбы". Некоторые лингвисты той эпохи, включая академика В. В. Виноградова, даже предполагали, что безличные конструкции в языке отражают "отжившую идеологию" и будут постепенно оттеснены конструкциями агентивными, выражающими волю и сознание новых строителей жизни. Однако наблюдение над языковыми процессами показало, что в советскую эпоху безличные конструкции распространились еще шире. Е.М. Галкина-Федорук отмечала в 1958 г.: "Количество безличных предложений в современном русском языке все время возрастает. /.../Наши данные показывают, что многие личные глаголы начинают употребляться по типу безличных". Выдающийся лингвист А. М. Пешковский, пораженный ростом безличных конструкций в языке советской эпохи, подчеркивал их характерность для общих тенденций русского языкового развития: "Таким образом, безличные предложения, по-видимому, отнюдь не есть остатки чего-то убывающего в языке, а наоборот, нечто все более и более растущее и развивающееся".

Что же именно "росло и развивалось"? Очевидно, сама безличность как категория не только грамматики, но и народного миросозерцания, или, если угодно, социального бессознательного. Провозглашая идеологию активной переделки жизни, советская эпоха на самом деле культивировала детерминизм и фатализм, при которых субъект оказывался лишь точкой приложения каких-то высших сил истории. Он был не субъектом, а прямым или косвенным дополнением классовой борьбы и "всемирно-исторических законов развития человечества". На уровне речевой стихии такая бессубъектность каждодневного бытия и выражалась в росте безличных конструкций. По замечанию А. Вербицкой, "рост безличных конструкций, вытеснение личных предложений безличными является типично русским феноменом..., в других европейских языках - например, в немецком, французском и английском - изменения обычно шли в противоположном направлении... Это дает все основания думать, что неуклонный рост и распространение в русском языке безличных конструкций отвечали особой ориентации русского семантического универсума и, в конечном счете, русской культуры" (там же).

Мне хотелось бы очертить дальнейшие перспективы этой имперсонализации – развития конструкций с действиями без деятеля, со сказуемыми без подлежащего (или, как выражается академическая грамматика, "не подлежащно-сказуемостных предложений"). Вообще-то я не поклонник безличных конструкций и стоящего за ними миросозерцания, которое придает источнику действий беспричинный, бессубъектный, роковой характер. Но я не могу не признать, что эти конструкции глубоко выражают дух русского языка. Более того, "безличностные" действия выражаются по-русски лучше, чем в других европейских языках. Если кому-то хорошо пишется или плохо спится, то эти состояния, знакомые людям самых разных наций независимо от их родного языка, находят в русском самое простое и регулярное воплощение. Поэтому не следует пренебрегать теми уникальными возможностями, которые заложены в самом грамматическом строе русского языка, - их нужно осмыслять теоретически и разрабатывать практически, очерчивая все новые области приложения безличных конструкций.
Я уже писал о развитии категории переходности в системе русских глаголов и о формировании соответствующего действенного, транзитивного мировоззрения.
Но было бы несправедливо не развивать язык и в противоположном направлении – выражения безличности, где он по своим задаткам воистину велик и могуч. В расширяющейся вселенной языка все направления ценны, и важна именно разнонаправленная динамика и "цветущая сложность" языковой системы. Особенно интересно, что развитие переходных и безличных функций русского глагола структурно зависят друг от друга и осуществляются взаимодополнительно.
Одна из самых распространенных моделей безличных предложений – переходный безличный глагол ("знобить", "тошнить" кого) или безличная форма глагола ("убило", "несло" кого) с прямым дополнением. "Меня знобит". "Мастера убило током". Если мы допустим расширение переходной функции на все глаголы, о чем шла речь в моей вышеуказанной статье, то соответственно расширяется и возможность безличных предложений с такими глаголами, имеющими прямое дополнение в винительном падеже без предлога. Если можно сказать "гулять ребенка" или "танцевать девушку", то можно представить, что эти же глаголы могут использоваться и как безличные.
Меня танцевало в ее сторону.
Это значит, что действие "танцевать" совершалось со мной как бы помимо моей воли, сами ноги несли меня в ее сторону.
Ты где гулял? - Не знаю. Меня гуляло до самого утра.
Он сорвался с привязи, его гуляло по всем притонам, пока не бросило с моста в попытке самоубийства.
Действия "гулять" и "бросать" здесь представлены как безличные, управляемые чей-то неведомой волей, а не тем, кого "гуляло" и "бросало".
Сравним два предложения:
Я летал во сне.
Меня летало во сне.
Второе предложение передает невольность и надличную природу того действия, которое в первом описывается как действие личности. Можно сказать и так, и иначе, но представляется, что второе предложение более точно передает то, что происходит с нами в сновидениях, когда не мы летаем, а нас летает, когда нами движет какая-то неведомая сила.
И не только во сне. По сути, любое эмоциональное состояние может восприниматься как безличное по своему истоку, когда оно приходит неведомо откуда и всецело захтатывает нас:
Меня летает от радости.
Это значит: я настолько переполнен радостью, что не могу с собой совладать, какая-то неведомая сила поднимает меня над землей.
Его, как Магомета, летало по всем мирам, пока не приземлило к льющейся бутылке водки.
Меня зевает от вашей морали (ср. "меня тошнит от вашей морали").
Глагол "зевать" обычно употребляется как личный: "я зеваю", "он зевнул". Но чтобы подчеркнуть невольность зевка, тому же глаголу может быть придана безличная функция.
Меня чихнуло, меня вдруг закашляло
Эти личные глаголы здесь употребляются безлично, как в предложениях с собственно безличными глаголами "меня стошнило", "меня зазнобило".
Сашу уже давно ходило налево.
Не сам "ходил налево", а какая-то сила "его ходила". Конечно, можно сказать "его водило", "его носило", но тогда теряется идиома "ходить налево", а в ней основной смысл.
Таким образом, усвоение традиционно непереходными глаголами (танцевать, летать, гулять, ходить и пр.) переходной функции позволяет им использоваться и в таких конструкциях, как "безличная форма глагола + прямое дополнение". Если можно сказать "я танцую девушку", то можно сказать и "меня танцует к девушке" (т.е. танцем меня движет к ней как бы помимо моей воли). В первом случае "танцевать" употребляется как личный глагол, во втором – как безличный. Но общее у них – это переходная функция, возможность танцевать кого, т.е. иметь прямое дополнение. Именно придание глаголу переходной функции позволяет употребить его и в безличной конструкции. Если бы нельзя было сказать переходно: "я танцевалкого (девушку)", то нельзя было бы сказать и безлично: "танцевало кого (меня)". Расширение этих двух грамматических функций, переходности и безличности, происходит совместно и одновременно. В потенции языка каждый глагол, употребляясь переходно, может употребляться и безлично. Язык развивается в направление полиморфизма, т.е. умножения морфологических, вообще грамматических фунций данного слова при сохранении его идентичности, без изменения его формы (т.е. без добавления словоизменительных суффиксов, окончаний и т.п.).
IP
meybe 07
Участник
опять ретроспекция "Дара"


Собирательные существительные времени на -ль

В этом выпуске я ввожу лексико-морфологическую тему, над которой размышляю уже давно: существительные женского рода 3 склонения на -ль, их значение и словообразовательный потенциал: пищаль, печаль, усталь, падаль, невидаль, канитель, метель, постель, купель, капель, колыбель, гибель, качели...
В академической грамматике суффикс "-аль" вообще не упоминается, а суффикс "-ель" назван непродуктивным. Между тем слова с суффиксами –аль, -ель, -иль – среди самых звучных и выразительных в русском языке, хотя их мало сохранилось от 14 – 18 вв., многие остались в истории языка.
таль - подтаявший снег
прель – все преющее
настыль - настывшая, намерзшая кора
застыль - студень
вызрель - что-л. созревшее
рдель - рдеющее, красивое
цвель - плесень
завяль - завядшие овощи, листья
тужиль – печаль, то, о чем тужат (Оттого-то вросла тужиль / В переборы тальянки звонкой..., С. Есенин, "Сорокоуст")
топоцвель - В. Каменский. [1]

О большом потенциале суффикса –аль свидетельствует словотворческое пристрастие к нему Велимира Хлебникова. У него можно найти 42 неологизма с этим суффиксом: зваль, рваль, взорваль, рыдаль, страдаль, видаль, бежаль, сверкаль, зналь, спаль, играль, писаль, цветаль, леталь, кричаль, молчаль, журчаль, звучаль, скучаль, стучаль, дышаль и др. [2]
Правда, значения этих слов, и особенно общего им суффикса -аль, трудно уловить из хлебниковских контекстов, тем более, что они часто просто отсутствуют, например, в таком перечислительном ряду: Зналь/ Бежаль/Леталь/Цветаль/Писаль
Пожалуй, самое устойчивое в этих новословиях - использование их для обозначения воображаемых музыкальных инструментов, очевидно, по образцу "пищаль" и "свирель":
Звучаль/Скучаль/Свисталь/Грохотня/Стучаль/ Звенель/Сопель/Скрипель/Визжаль/ Свирель/Выль/Гудель (С. 323).

Рассмотрим один из самых развернутых хлебниковских отрывков с этими словами:
Призрак быстрых жарирей,/Журчаль искрящихся ручьев/Печаль сонных соловьев,/Бежаль реки, по что, куда?/Видаль руки, чисты года,/ Мне жаль струин родна воды./Стоналями скрипели сосны,/Одевши золотом низы,/ Плескалями бьют волны косны/ В мир купавы и лозы. (С. 284)
Зададимся вопросом: чем бежаль реки отличается от бега реки? Видаль руки - от вида руки? Журчальручьев - от журчания? Стонали сосен - от стонов? Плескали волн - от плесков? Конечно, прибавление и повторение суффикса -аль- создает внутреннюю рифму, усиливает музыкальность стиха, тем более, что и сам по себе этот суффикс звучит мелодично, музыкально. Но кажется, что здесь кристаллизуется и какое-то общее всем этим словам грамматическое значение. Журчаль, плескаль и пр. - это совокупность всех журчаний, плесканий, это плескание не как процесс, но итог этого процесса, некоторая новая предметность, составленная из всех действий.
плеск – единократный акт плескания
плескание – продолжающийся процес, развернутый во времени.
плескАль – совокупность всех плесков, собирательная общность всех актов плескания.

бег – действие по значению глаголов "бежать", "бегать".
бегание – процесс этого действия, развернутый во времени.
бежАль – совокупность всех актов "бега", свернутость процесса бегания в собирательной общности всех его моментов и фаз.

Если отглагольные существительные на –ние развертывают действие процессуально, во времени, то существительные на –ль, мотивированные теми же глаголами, свертывают этот процесс в некую надвременную сущность, сверхвременный образ времени. "Бежаль" – это бегание не как постепенный процесс, а как интеграл этого процесса и всех его составляющих.

Поэтому я называю эти слова собирательными существительными времени, по аналогии с такими предметными собирательными существительными, как "листва" (совокупность листьев) или "молодежь" (совокупность молодых людей). Только существительные на –ль собирают не предметы, разделенные в пространстве, а моменты, разделенные во времени. Они обозначают совокупный итог, совместную наличность всех действий, указываемых соответствующим глаголом. Если журчание – это процесс, то журчаль - это совокупность всех журчаний, как бы уже независимая от того, что журчит, сущая сама по себе, своего рода платонова идея, отрешенная от своих временных воплощений. Это действие, возведенное в существительное: вечная наличность, повторяемость журчания: уже не как действия, а как состояния. Значение глагола переходит в значение существительного как собирательного состояния по отношению ко всем действиям, обозначаемым этим глаголом.

Отсюда и удобство этих собирательно-временных существительных для обозначения музыкальных инстументов, в которых заложена бесконечная повторяемость одного и того же звука, звукового действия.Скрипель - то, что всегда скрипит, гудель - то, что всегда гудит.
У современной поэтессы Анны Марасовой есть такие строки:
Вырастают дети среди старух,
За чайком грызут говорель,
И над миром кружится птица Рух,
А под миром - Индирек-зверь.
"Говорель" – это совокупность всего, что говорится, уже как бы отделившая от самого процесса говорения и превратившаяся в некую квинтэссенцию, сухую субстанцию, которую можно грызть.

Существительные на –аль представляют действие как некое самосущее состояние мира, отделенное от деятеля. Например, зваль - это не зов, исходящий от кого-то и обращенный куда-то, это свойство "звать", которое источается само из себя, как бы висит в воздухе. "Звальный воздух" - воздух пронизанный зовами, призыванием, называнием, безотносительно к тому, кто, кому, откуда, куда, для чего.
Я стою очарованный и оглушенный перед этой далью-звалью.
Где эта женщина, там всегда рыдаль и страдаль.
"Рыдание и страдание" подразумевали бы, что женщина сама постоянно рыдает и страдает или причиняет кому-то рыдание и страдание, а рыдаль и страдаль обозначают атмосферу, самосущее состояние бытия безотносительно к конкретным действиям или проявлениям данной женщины.

-аль - этот суффикс в отглагольных существительных указывает на повторяемость действия, обозначенного глаголом, переход действия в устойчивое состояние, "вечное возвращение" одного и того же:
играль, стучаль, кружаль, бываль, меняль, смеяль, трещаль, молчаль, ткаль, ждаль, скучаль, леталь, бежаль, ныряль, браль, даваль, исчезаль, пускаль, рыдаль, страдаль, зваль... Во всех словах с этим суффиксом ударение падает на последний слог.

Мне представляется, что суффикс -аль – это исторический соперник суффикса -ние. Второй пока что победил, но в языке нет вечных победителей, соотношение форм, удельный вес значений все время меняется. Конечно, слова "играние", "кружение", "молчание", "ткание", "рыдание", "страдание", "исчезание" гораздо более обжиты языком, чем "играль", "кружаль", "молчаль", "ткаль", "страдаль", "исчезаль" и пр. Я полагаю, однако, что у этого суффикса есть большое будущее, потенциал словообразовательной продуктивности. Посредством суффикса -аль образуются существительные собирательные по отношению к действиям во времени (а не предметам и лицам в пространстве, как родня, крестьянство, бельё, тряпьё). Поэтому и относятся слова на -аль часто к музыкальным инструментам (пищаль, трещаль), что звуки существуют именно во времени, музыка – это чистая временность.
Играль - это не действие, а состояние бесконечно повторяющегося играния. "-Аль" привносит значение длительности, повторности, перехода из действия в состояние
Ожидание - это один длящийся процесс, а ждаль - это совокупность всех действий ожидания.
Трещаль - это бесконечно повторяющийся треск: не как однократное действие (треск) и не как открытый, разворачивающийся процесс (трещание), а как устойчивое состояние, образуемое повтором одних и тех же действий.
Слова "игра", "треск" не содержат в себе этого повторно-обобщенного значения, хотя и могут его приобретать в определенном контексте. Но семантическое поле этих слов гораздо шире и включает возможную отсылку к однократному действию, например, "кто победил в этой игре?", "в кустах раздался треск". Слова играль и трещаль подчеркивают именно безостановочный, повторяющийся, многократный, нескончаемый характер действия. А потому и потенциально надоедливый, однообразный, утомляющий. Поэтому слова на -аль могут употребляться в насмешливом, осудительном смысле.
Сегодня биллиард, завтра ипподром... Неужели в этой играли ты и проведешь остаток дней?
Мы целый год кружили по разным странам, и у меня уже голова заболела от этой кружали.
Человек он бывалый, побывал во многих странах мира, но эта бываль не прибавила ему ни ума, ни культуры.
Все молчишь, молчишь. С такой молчалью мы долго не протянем. Когда-нибудь надо сказaть: да или нет.
Он то к ней качнется, то обратно ко мне. От этой качали у меня уже в глазах мелькает и подташнивает.
Только он привыкнет к кому-то - и сразу бросает, уходит в другое место. И в глазах у него та жебросаль, все время убегают.
Пенелопа ткала, ткала и не знала, что делать со всей этой ткалью. Стежки и подстежки ожиданья. Жди меня, и я вернусь, - как будто внушал ей Одиссей. - Я жду, жду.. Эта ждаль меня уже состарила, - отвечала ему она. И он вернулся.
Он стучал и в сталинские, и в хрущевские времена. На душе моей печаль, а в ушах моих стучаль.
Он долго ждал и хотел ее, а когда, наконец, встретил постаревшую, ничего не осталось у него от этойхотели.
Нас разобрал смех, хохотали как бешеные. Потом угомонились и стали потихоньку расходиться, но эта смеяль еще долго висела в возухе.
Он говорил: настанет время - и рухнет тюрьма народов. Настанет день - и засовы падут. Настанет час - и мы поедем в Европу. Настанет... А я уже тогда сомневалась, что эта насталь будет такой уж прекрасной.

IP
Ferrum
Участник
Без лукавства
To meybe 07
цитата:
зваль, рваль, взорваль, рыдаль, страдаль, видаль, бежаль, сверкаль, зналь, спаль, играль, писаль, цветаль, леталь, кричаль, молчаль, журчаль, звучаль, скучаль, стучаль, дышаль и др.

цитата:
таль - подтаявший снег
прель – все преющее
настыль - настывшая, намерзшая кора
застыль - студень
вызрель - что-л. созревшее
рдель - рдеющее, красивое
цвель - плесень
завяль - завядшие овощи, листья
тужиль – печаль, то, о чем тужат (Оттого-то вросла тужиль / В переборы тальянки звонкой..., С. Есенин, "Сорокоуст")
топоцвель - В. Каменский.

Красивые слова, но они, на мой взгляд, могут употребляться лишь в высокой литературе.
Иначе возникает риск быть непонятым.
IP
meybe 07
Участник
To Ferrum
Такой риск уменьшался бы по мере их введения в обиход.
IP
I7pOfeT
Модератор
Я отвечаю за свои слова,а не за ваши интерпретации
Интересная беседа в "Общем" приключилась. Противники некоего движения стали попрекать оппонентов орфографическими ошибками, но сами прокололись на безграмотном употреблении сложных слов. (в данном случае было "конъюнктура")
Если отбросить аспект банальных "троллинга" и "холивара" ( от англ. св. война) то лично меня эта забавная ситуация натолкнула вот на какие соображения.
Хваленое советское образование подняло планку на твердый середнячок и основная масса населения СССР знала- жи ши пеши через Ы. Такое знание стало общепринятой нормой (ученье свет)
Это было великое достижение, но за всё надо платить - усреднение и экономическая целесообразность, породили кастрированное образование, недотягивающее до элитной подготовки богатых аристократов запада, особенно в части такой гуманитарной ерунды как чтение Гомера или Шекспира (ну или хотя бы святого писания) Поэтому неудивительно, что ученикам СССР не преподавали лингвистику, этимологию, латынь и т.д. В общем то кроме механического заучивания правил русского языка, никакого преподавания русского языка и не было. Отсюда такие проколы как "коньюктура" или "фольклёр" (это моё) идущие от банального непонимания происхождения слова.
Как говорится в любой ситуации есть и "положительные" стороны. Советская интеллигенция, в атмосфере всеобщего уравнивания, стали использовать язык как источник идентификации "свой-чужой" "придумав" свой " новый высокий" язык, изобилующий сложными словами, что породило много смешных моментов, но чаще вызывает раздражение... впрочем они своего добились, и "рядовому инженеру" или "жене рядового инженера" их сложно понять, им становится неуютно от собственной необразованности. В этот момент они и вспоминают, что они вовсе не интеллигенция, а бывшие крестьяне, получившие образование за счет государства.
Пример
цитата:
Действительно, он во многом похож на предшествующие эндогенно-экзогенные кризисы.

В общем
цитата:
Прошло всего несколько дней, а я уже знал слово "культуролог". Правда, его я тоже понимал неправильно - это, думал я, уролог, который так подробно изучил мочеполовую систему человека, что добился культового статуса и получил право высказываться по духовным вопросам. Это не казалось мне странным - ведь смог же академик Сахаров, придумавший водородную бомбу, стать гуманитарным авторитетом.
Сообщение изменено I7pOfeT от 2012-07-25 01:50:15
IP
meybe 07
Участник
To I7pOfeT
цитата:
В общем то кроме механического заучивания правил русского языка, никакого преподавания русского языка и не было.

Это верно. И все же средний уровень грамотности заметно упал в постсоветские времена. Нынче орфографические и пунктуационные ошибки часто попадаются даже у тех, кто писанием текстов заняты по роду своей деятельности.
IP
BBC
Участник
летай сам и дай летать другим
Механическое заучивание правил и чтение громадного количества классической и современной литературы и давало эффект "абсолютной грамотности", которым обладают наши родители.
Немного досталось и нашему поколению. Процентов 20.
IP
I7pOfeT
Модератор
Я отвечаю за свои слова,а не за ваши интерпретации
To BBC между "грамотностью" и "образованностью" большое расстояние. Можно и обезьяну научить
цитата:
по-исландски: menntun = education; mennta = educate
..родственно слову "человек/мужчина" (ср. англ. man/men), т.е. "образование" = "становление человеком" (по-исландски)

впрочем заучивание тоже тяжелый труд, а труд, по одной из версий, сделал из обезьяны человека
IP
Атех
Участник
Ловцы снов
licq:9052
To BBC
Не только. Еще писать полезно от руки. В определенный момент человек и правил не помнит, а чувство языка остаётся и пишет грамотно.
IP
lb
Модератор
licq:3079
Об истории русского языка
академик Андрей Анатольевич Зализняк

...

Первое маленькое предварительное отступление состоит в том, чтобы еще раз (потому что об этом я уже с вами разговаривал) ответственно объявить чепухой многочисленные выдумки о бесконечной древности русского языка. О том, что русский язык существовал три тысячи лет назад, пять тысяч лет назад, семь тысяч лет назад, семьдесят тысяч лет назад, — в разных сочинениях вы можете найти подобные утверждения. Про тех, кто увлекается этого рода выдумками, замечательно было сказано, что это теории того, как человек произошел от русского.

На самом деле история всякого языка с определенным названием: французского, русского, латинского, китайского — это история того периода времени, когда существует это его название. Причем прочертить какую-то четкую границу, которая отделяет язык от предыдущего этапа его существования, мы не можем. <...> Все мы знаем, что русскому языку близко родственны украинский и белорусский. Общий предок этих трех языков существовал — по меркам истории — не так уж давно: всего лишь примерно тысячу лет назад.


(это лекция для старшеклассников, читать полезно всем)
IP
Chaynic
Участник
Понравилось:

Грамматическим нацистам не понравилось, что парень пишет с ошибками
Очередное преступление на национальной почве произошло сегодня вечером в Москве возле торгового центра «Европейский». Как стало известно Smixer.ru, трое неизвестных избили молодого националиста за нарушение правил орфографии и пунктуации во фразе «Россия — для русских».
«Я написал маркером на стене «Европейского» лозунг «россия для русских», - рассказал нашему криминальному корреспонденту потерпевший, 20-летний И. Иванов. - Тут ко мне подбежали три здоровых парня, стали избивать меня и орать: Почему «Россия» со строчной, где тире, имбецил? Ты не русский, что ли?»
По словам случайных свидетелей, потерпевший упал на землю и стал кричать, что он свой, русский. После этого хулиганы прекратили избиение и устроили проверку.
— Какого спряжения глагол «ненавидеть»?
— Что такое «ланиты»?
— Разбери по составу слово «русский»!
И когда Иванов не смог ответить, преступники продолжили избиение, выкрикивая оскорбления по поводу его неграмотности и необразованности.
Как сообщили в УВД Западного округа Москвы, по горячим следам преступников удалось задержать. Ими оказались выпускники филологического факультета МГУ из радикальной группировки «Национал-лингвисты Москвы», которая борется за чистоту русского языка.
«Мы ненавидим тех, кто родился в России, но по-свински относится к национальному языку, неграмотно говорит и пишет, - заявил нашему корреспонденту один из задержанных. - Тот тип, который получил от нас по рогам, заслужил свое. Зачем России такие неучи? Всё, на что они способны, это блеять всем стадом «расия впирёт». Он правил пунктуации даже на уровне начальной школы не знает. Словарный запас скудный. Не мог он ямба от хорея, как мы ни били, отличить».
Руководство УВД ЗАО Москвы отметило, что это уже не первый случай проявления агрессии и насилия со стороны радикально настроенных филологов в отношении неграмотных представителей других группировок.
IP
lb
Модератор
licq:3079
цитата:
«Национал-лингвисты Москвы»
цитата:
Не мог он ямба от хорея, как мы ни били, отличить
Не, это песня!
IP
Щелканова
Участник
To Chaynic
цитата:
это уже не первый случай проявления агрессии и насилия со стороны радикально настроенных филологов
Да, в этом что-то есть. Название этому - снобизм филолога. По-видимому, узко углублённое познание предмета (в данном случае филологии) создаёт у субъекта иллюзию собственного совершенства и возвышения себя над иными не имеющими такого знания. Но вот переход от интеллектуального псевдосовершенства к банальному рукоприкладству это что-то новое.
IP
meybe 07
Участник
To Щелканова
цитата:
узко углублённое познание предмета

Помилуйте, речь идет о грамотности школьного уровня! Хотя бить в любом случае негоже.
IP
Щелканова
Участник
To meybe 07
цитата:
Помилуйте, речь идет о грамотности школьного уровня
Когда я говорила об узко углублённом познании предмета, относила эту характеристику к филологу, чьё мнение о собственном интеллекте в результате деформировалось, но не к недоученному субъекту.
Я хочу сказать, что даже самые совершенные познания в филологии (или в математике, физике и т.п.) не есть повод к преувеличенному высокому мнению о себе, создающему иллюзию собственного превосходства. Потому что получается либо смешно как в анекдоте: "широко известен в узких кругах", либо трагично как выше описанном примере с уголовщиной.
IP
I7pOfeT
Модератор
Я отвечаю за свои слова,а не за ваши интерпретации
http://smotri.com/video/view/?id=v2198362170d#
скороговорки
IP
zoron
Участник
To Щелканова
цитата:
Да, в этом что-то есть. Название этому - снобизм филолога.
Шутка это и филологи , естественно, ни при чём.
IP
lb
Модератор
licq:3079
Из "официального" решения задачки в "Задачках для 1 класса" (на "Элементах хорош завершающий абзац о словах-уникумах, которые в отрицании сохраняют то же значение (сам недавно дивился слову истовый):

Слово полумесяц интересно тем, что оно синонимично слову месяц. Получается, что в этом слове полу- как будто ничего и не означает. Такие казусы в языке иногда встречаются: можно вспомнить пары синонимов истовый и неистовый, ценный и бесценный или украинские хай и нехай, которые оба обозначают ‘пусть’.
IP
meybe 07
Участник
на новостном сайте mail.ru:

все кадровые решения в космической сфере приняты
IP
meybe 07
Участник
Беседа с Гасаном Гусейновым http://finam.fm/archive-view/6853/

Г.Г. Если говорить о массовом таком явлении, то мне кажется, что это связано с общей тенденцией некоторого презрения к языку как к важному такому инструменту познавательному, как к инструменту коммуникативному. И остается только его экспрессивная часть. Если мы сосредоточимся на чистой экспрессии, то мы должны что-то с языком сделать, и мы его вот так начинаем корежить.

С.М. Слушайте, в общем, вы знаете, я думаю, что в нулевые годы в наш язык (уже подводя уже итог нашей передачи) пришел некий хам и лакей. Пришел он, так сказать, и в одном персонализованном обличье, и в целом язык приобрел какие-то достаточно хамские и лакейские, смердяковские черты, со всеми своими «кушать» и «присаживайтесь», с Поклонкой и Манежкой и одновременно с «кошмарить» и «буцкать». Как будто замычала некая безъязыкая архаика городских окраин.




IP
meybe 07
Участник
очередной "Дар"

Сам и Самое (1)

Одна из важнейших категорий мышления выражена корнем "сам" и его производными: самый, самость, самец, самостоятельный, саморазвитие, самолюбие, самоволие, самодовольство, самодержавие, самопожертвование и пр. Это лексическое поле имеет большой потенциал развития в русском языке.

Велимир Хлебников набросал в своей "Записной книжке" возможные словообразования от корня "сам":



"Самь. Самость. Самостный.

Признак самости: самый, самь, самизна

Самастый — своеобразный лик. Бессамный.

Самовничаю. Самовник. Самовой

Самовый венок.

Самный. Самовничий.

Самовизна

Самодей — самодейный человек.

Самкий

Самую один я в поле. Самь — до-полая стихия". [1]

Однако, как часто бывает у Хлебникова, потенциальные слова даны фрагментарно, без определений и примеров, без концептуальной разработки. Я попытаюсь лексикализировать и семантизировать некоторые хлебниковские морфосочетания (выделены выше курсивом), добавив к ним ряд собственных новообразований.



самь – вселенная "Я"; Абсолют в его внутреннем измерении; Первоначало, осознающее своё собственное бытие.

Самь - такое же свойство мироздания, как ширь или даль, но физика не может проникнуть в это измерение, в отличие от пространственных. Оно открывается каждому в самом себе, и именно через нас оно выходит в окружающий мир и преображает его.

Следует отличать "самь" от "самости", слова, которое уже существует в языке. "Самость" - это обращенность и погруженность в себя конкретного существа, его эгоцентрическая замкнутость на себе; отличие себя от других, обращенность к себе, selfness, категория этики и психологии. Самь – это не индивидуальное, а космическое и даже религиозное понимание субъекта, категория метафизики, это "яйность", "субъектность" как свойство мироздания, Единое и Бесконечное в его личностном измерении. Словом "самь" можно перевести "Атман", одно из центральных понятий индуизма, буддизма и индийской философии.

Самь входит в число тех же начал бытия, что и глубь, высь, ширь, даль, тишь, речь, явь. (В "Даре" к ним добавились "ёмь" и "любь"). Все это односложные существительные женского рода 3 скл.

осамить - сделать более самостным, обратить вглубь себя.

Быть может, назначение человека - осамить вселенную, которая Большим Взрывом вывернута наружу, - ввернуть в себя, наполнить самосознанием, превратить в мыслящую и чувствующую субстанцию.

осамиться – сосредоточиться на себе, потерять интерес ко всему, кроме себя.

самота - самость как нагота и срамота.

Не стыдно тебе только о себе и думать? Хоть бы для приличия прикрыл свою самоту.

Женщинам нравилась эта дикая и дерзкая самота Санина, откровенность его желаний.

самовник (ср. сановник) - тот, кто гордо несет свое "я", эгократ, проповедник своей самости.

Самовник - сановник не по чину, а по нраву.

Ведет себя как большой сановник. - Скорее, самовник. Сам себя и назначил.

самство – разновидность хамства, обусловленная переоценкой своего "я", наглая самоуверенность и самодовольство.

IP
I7pOfeT
Модератор
Я отвечаю за свои слова,а не за ваши интерпретации
Задаюсь уже который раз таким вопросом- как правильно? Атомная или атОмная (в смысле не разговорной нормы, а как изначально это слово звучало) Покойный Капица младший говорил именно атОмный, атОмная и т.д.
Раз уж никто не ответил, то вот еще вопрос. Как правильно- руднИк или рУдник? Спецы-горнодобытчики говорят рУдник Есть еще "проверочное" рудное дело
Сообщение изменено I7pOfeT от 2012-10-24 00:46:55
IP
meybe 07
Участник
To I7pOfeT
Для профжаргона характерно смещение нормативного ударения.
Нефтяники говорят добыча нефти, юристы - возбуждено и осужденный.
IP
Black&High
Участник
funky basslines
To I7pOfeT
цитата:
как правильно? Атомная или атОмная (в смысле не разговорной нормы, а как изначально это слово звучало)
изначально - это по гречески. в греческом "атОмос" - нерассекаемый (приставка "а" - отрицание, "томос" - это рассекать, сравни например "томограф"). in english - Atom but atOmic...
IP
Black&High
Участник
funky basslines
у нас на физфаке было много текстов про атомы, поэтому это-то точно знаю...
IP
Страницы(32): 1 2 ... 27 28 29 30 31 32 | перейти:

Хотите создавать темы и отправлять сообщения? Выполните Вход или Зарегистрируйтесь!




Напишите нам

µƒorum © fryazino.net