Fryazino.NET Forum || Культура и наука || Все ли в порядке с русским языком?
>> Привет, Гость! Войдите! : вход | поиск | правила | банлист
Автор
Все ли в порядке с русским языком? (32) 1 2 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 | перейти:   для печати | RSS 2.0
lb
Модератор
licq:3079
Пара выдержек из содержательного разговора в одном из разделов нашего форума:
цитата:
второй раз попался он же. ругнулся, прошел несколько паков, потом сагрил кучу и ливнул из пати. куча, естественно, нас доела. млдц блн
цитата:
у нас какбе обязательно в каждой пати(консте) хилер - бишоп и доп хилер(он же батарейка маны)ЕЕ\ШЕ (ше только после последнего патча, раньше только ЕЕ брали)
На этом фоне красочно смотрится последнее предложение из процитированного Божьим одуванчиком:
Поскольку в России понятие души всегда было очень важным, русский язык пока еще сохраняет свою сочность и богатство...
IP
Mysth
Участник
To lb

Потрясающе! И ведь этот набор звуков не произвольный - он что-то означает.
IP
Божий одуванчик
Участник
Жизнь человека - это путь к Богу
To meybe 07
Если уже не читали, то Вам, может быть, будет интересно (я не читала): Максим Кронгауз. "Русский язык на грани нервного срыва". http://smoking-room.ru/blog/archives/1633-Russkij_Jazyk_na_grani_nervnogo_sryva.html
IP
meybe 07
Участник
To Божий одуванчик
Самой книги нет в сети? А то почитал бы.
IP
Ilyxa
Участник
войны с мировым идиотизмом.
licq:1927
To lb
цитата:
Пара выдержек из содержательного разговора в одном из разделов нашего форума:

Все вы меня вдохновили... как буду разъяснять шефу особенности поднятия линускового сервера с базой SQL, так обязательно буду вставлять слова о душе... чисто для сохранения "сочности и богатства" русского языка. ^__^
Язык - всего лишь средство выражения мыслей, при том несовершенное...
To Mysth
цитата:
Потрясающе! И ведь этот набор звуков не произвольный - он что-то означает.
По сути - всего лишь сотрясение воздуха... смыслом он наполняется только в восприятии тех, кто его понимает. Тут уж каждый сам решает, что важнее - точность и лаконичность передачи мысли, или "сочность и богатство", соединить и то и другое практически невозможно.
IP
Божий одуванчик
Участник
Жизнь человека - это путь к Богу
To meybe 07
Нашла только несколько страниц. http://culturca.narod.ru/jazik.htm

-------------------------
Попалось на глаза:
цитата:
Сначала был великим Даль,
теперь великий - Розенталь.
Да, языку, ну как назло,
на русских явно не везло.
Был Бодуэн де Куртене
а рядом с ним, спина к спине,
в Берлине Фасмер издал встарь
этимологический словарь.
Потом пришел Бархударян,
его земляк Ованесян.
Любой нерусский уж привык
нам диктовать родной язык.
Но удивляется народ:
язык - вот чудо-то! - живет.
Хотя над ним работал Даль,
Бархударян и Розенталь.

Стих не мой. Одного диктора со старого еще "Маяка".

IP
meybe 07
Участник
To Божий одуванчик
Спасибо и на том. А мысль, высказанная в стихах, мне тоже приходила на ум. Невеселая мысль: неужто Кронгаузу и Эпштейну, Бархударяну и Будагову русский язык роднее, чем русским "по крови"?
IP
lb
Модератор
licq:3079
(всё же Бархударов - ...дарян для рифмы)
IP
lb
Модератор
licq:3079
Можно вспомнить еще Людольфа Мюллера с его книгой "Понять Россию: историко-культурные исследования" и многие другие его книги.
IP
meybe 07
Участник
из последнего "Дара"

Слово нельзя придумать

Когда говорят, что "Эпштейн придумывает новые слова", все во мне восстает против этого. Я не придумываю новые слова, я работаю с семантическим полем языка, с теми сгущениями смысловых энергий, которые еще не нашли выхода в лексике. Я предполагаю, какой это мог бы быть выход, в какую словесную плоть мог бы облечься тот или иной почти еще неразличимый смысл. Слово нельзя придумать, ибо оно само думает, оно есть акт мысли. Оно не объект, а скорее партнер, сотрудник в работе мысли. Оно возникает из еще невидимых и неслышимых глубин языка и приходит на помощь, когда нужно выразить какую-то мысль, не находящую средств выражения. Новое слово отзывается на запрос мысли как встречная мысль, идущая на подмогу. Бывает, что, оказавшись в сложной жизненной ситуации, мы вдруг встречаем незнакомых людей, способных эту ситуацию разрешить. Вот так и незнакомое слово посылается навстречу мысли. Слово не плоть, а друг мысли, ее неслучайный встречный. Я не придумываю слова, но слова придумывают, что я хочу сказать, говорят мне то, чего я сам сказать не в силах. Они подсказчики, советчики, собеседники, а не вымыслы мои. Они содержат в себе ту мысль, которой мне самому мучительно не хватает.

Слово приходит из сверхнапряженного семантического вакуума языка. Есть понятие физического вакума. Это пространство, лишенное материи, но в нем постоянно рождаются и исчезают виртуальные частицы. Это неустойчивый вакуум, который иногда выбрасывает из себя целые вселенные (по известной теории, так произошел "большой взрыв"). Интуиция мне подсказывает, что нечто подобное происходит и в области языка. Вакуум, лежащий в его основе, выбрасывает виртуальные частицы - слова - которые чаще всего исчезают, возвращаются в вакуум, но иногда долетают до "материального" языка и остаются в нем, занимают свое место в системе знаков. Есть особые медитативные состояния, техники сознания, которые позволяют поколебать этот вакуум, вызвать сполох виртуальных частиц-слов, хотя нет никакой гарантии, что они интегрируются в язык, а не исчезнут в том безмолвии-бессловии, откуда вышли.

Это происходит примерно так. Мысль вдруг нащупывает в поле мыслимого некий НЗО - неопознанный знаковый объект, некое провисание знаковой сети, наброшенной на знакомый нам мир явлений. Везде стоят свои колышки со словами-этикетками, между ними протянуты нити - связи слов (синонимия, антонимия, полисемия, омонимия...) И вдруг ты чувствуешь почти физически - гладкое место, а точнее, впадину, уходящую на неведомую глубину. Это место надо как-то подтянуть, обозначить, внести в языковую вселенную, чтобы мысль могла двигаться дальше и, держась за новый колышек, углубляться в новые впадины. Но как обозначить этот НЗО? В языке нет слов. И тогда сознание входит в эту "белую дыру", где, в ответ на запрос мысли, начинает концентрироваться энергия выброса новой частицы. Ощущение такое, что энергия бессловесной мысли приводит в колебание языковой вакуум и вызывает из него выброс нужного слова. При этом весь язык как будто сплющивается в одну энергийную массу, все его значимые частицы (фонемы, морфемы) сплавляются, чтобы из множества существующих слов выплавить одно недостающее слово. Этот тот самый миг, о котором писал Б. Пастернак: "в миг, когда дыханьем сплава в слово сплочены слова". У Пастернака подразумевается "слово" как произведение, как стихотворение, состоящее из многих слов, тогда как в миг словорождения, действительно, образуется одно только слово, но в его рождении участвует весь язык, точнее, весь языковой вакуум своей совокупной энергией "нехватки" выталкивает его из себя. Этому предшествует расплавление словаря, который превращается в слововарь: все его значимые части, морфемы, слипаются в некое месиво, из которых мысль притягивает единственно нужное ей слово. Два стихотворения

Праздник языка – попадание в речь, как праздник речи – попадание в язык. Употребил, скажем, Достоевский слово "стушеватья", оно попало в язык, в словарь – праздник слова. А когда, наоборот, слово из проективного словаря попадает в речь – это тоже праздник. Начну этот выпуск с двух проективных слов, попавших в речь, да еще в поэтическую. "Люболь" – это любовь как боль. А "жов" – это правильно образованное существительное от глагола "жить" ("шить – шов" и т.д.; "жизнь" – словообразовательное исключение, а потому – удача).

"люболь" очень странное слово

неласковое но точное

"люболь" пробивает основы

как удар между рёбер заточкою

"люболь" это слово с изнанки

словно вывернутая перчатка

"люболь" это страшная тайна

а может быть опечатка

http://zhurnal.lib.ru/p/prizrak/ljubolx.shtml

Татпална Разная

Есть в слове жизнь мучительная тайна:

В нем совмещенье живота и духа,

В нем слышится движенье неслучайно

Для всякого внимательного уха.

Болезнь и жизнь по суффиксам созвучны,

Но все-таки неродственны по крою,

Есть шить и крыть – две птахи неразлучны:

А вдруг с их помощью я жизни смысл открою?

Казалось бы: их дети шито-крыто

Племянники глаголу жить, но жито

Срывает псевдородственный покров

Движенье жизни превращая в жов

Отсекновеньем живота от духа...

Давно в Макдональдсе обедает старуха.

Пред нею жова старое корыто,

На чизбургер с томатом села муха...

А тайна жизни так и не открыта.

http://www.polit.ru/culture/2009/06/03/stix_cheeseburger.html

IP
Божий одуванчик
Участник
Жизнь человека - это путь к Богу
Сейчас на 1-ом канале - тема передачи "Пусть говорят":

Какой ценизм!

(О ценах на продукты)

Сообщение изменено Божий одуванчик от 2010-09-14 20:18:27
IP
lb
Модератор
licq:3079
To Божий одуванчик
Эпштейн бы только порадовался!
IP
Божий одуванчик
Участник
Жизнь человека - это путь к Богу
To lb
цитата:
Эпштейн придумывает новые слова
IP
lb
Модератор
licq:3079
Мужик упал с баобаба б, а баба бабахнулась с саксаула б!

Найденная случайно заикалочка - фраза, в которой несколько раз подряд повторяется одна и та же последовательность букв. В приведенной выше фразе слог "ба" повторяется подряд 7 раз!
IP
Божий одуванчик
Участник
Жизнь человека - это путь к Богу
To lb

Ужа ужалила ужица,
Ужу с ужицей не ужиться.
Уж уж от ужаса стал уже,
Ужа ужица съест на ужин.

"уж" - 13 раз.
IP
lb
Модератор
licq:3079
To Божий одуванчик
Но лишь два раза подряд.
Вот так могло быть хотя бы 4 раза: ...взялся за гуж - уж уж ужалить попытался...
IP
Божий одуванчик
Участник
Жизнь человека - это путь к Богу
To lb
Да уж... Уж да...
IP
MicrOcosM
Участник
удивительное рядом
To lb Во что получилось:
У попа папа папайю ест (5)
Дома мама мамалыгу ест.(5)
IP
lb
Модератор
licq:3079
To MicrOcosM
Заикалочки на рекорд идут!
IP
meybe 07
Участник
ДАР СЛОВА 267 (343)

Разнообразны формы пустоты.

Отрицательно-неопределенные местоимения

Со школьных лет нам памятны разряды местоимений:

Отрицательные, с частицей ни-: ничто, никто, никакой, никак, никогда, нигде, никуда...

Неопределенные, с частицами кое-, -то, -либо, -нибудь: что-то, кое-что, кто-нибудь, кое-как, как-то, какой-то, когда-нибудь, где-либо, куда-нибудь...

Возможен, однако, гибрид этих двух разрядов, со значениями, отсылающими к многообразным формам пустоты, небытия. Отрицательно-неопределенные местоимения при своем образовании соединяют те частицы, которые используются в отрицательных и неопределенных местоимениях: кое-ничто, ничто-то, никто-то, кое-никак, никакой-то, никогда-нибудь, нигде-либо, кое-никуда...

Эти отрицательно-неопределенные местоимения позволяют описывать в деталях тот "дворец небытия", о котором говорит Чжуан-цзы: мир пустот, зияний, ничтойностей. Как говорил Лао-цзы ("Дао дэ цзин", 11), употребление колеса зависит от пустоты между спицами, употребление сосудов или здания тоже зависит от пустоты в них, а значит, пустота имеет разные формы и разные способы проявления. Для обозначения этой конкретности, оформляющей способности ничто и используются отрицательно-неопределенные местоимения. У небытия есть свои различительные признаки, внутренние подразделения, формообразующие свойства, которые и обозначаются сложением этих частиц: кое-ничто, ничто-то, ничто-либо...

"У меня есть кое-ничто вам сказать". Это значит, что мне нечего вам сказать, но это ничто, эта пауза наполнены для не-говорящего вполне определенным смыслом.

"Он стал для нее никем-то". Это означает, что он стал для нее никем, но не в абстрактной форме "никто", а в конкретной форме "никто-то", т.е. ее равнодушие к этому человеку все-таки отличается от ее равнодушия к другим людям.

Можно мыслить небытие как иной мир, который себе представляется существующим, тогда как наш мир для него не существует. Если бы кто-то из небытия, т.е. никто-то, посмотрел на кого-то, например на меня, он меня бы не увидел, счел бы меня несуществующим, никем-то, точно так же, как сам этот никто-то не существует для меня. Небытие – это не абстракция, оно столь же конкретно, как бытие, и, например, небытие жар-птицы, круглого квадрата и третьего полюса (кроме северного и южного) отличаются друг от друга не меньше, чем формы бытия птицы, квадрата и полюса.

Частицы "кое", "то", "либо", "нибудь", в сочетании с вопросительными местоимениями "что", "кто", "какой", придают им неопределенное значение, т.е. размывают их определенность. В сочетании с отрицательными местоимениями "ничто", "никто", никакой", "никак" они, напротив, придают им более определенное значение, поскольку подразумевают выделенность данного "ничто" из "ничто" вообще. |Это по сути отрицательно-определительные местоимения.

Как поживаешь? – Да кое-никак, суеты много, результат нулевой.

Если заменить "кое-никак" на "кое-как" или на "никак", получились бы иные смыслы. "Кое-как" – еле-еле, через пень-колоду. "Никак" –вообще ничего не происходит, говорить не о чем. "Кое-никак" – это самое диалектическое из определений: да, вроде бы ничего не происходит, но в очень конкретной форме чего-то не-происходящего.

Что за человек? – Да никакой-то.

Это значит: вроде что-то в нем есть, а вообще ничего; никак себя не проявляет, но по-особому.

Когда замуж выйдешь? – А никогда-нибудь.

Здесь могло бы быть "никогда" (отрицательное местоимение) или "когда-нибудь" (неопределенное), но "никогда-нибудь" (отрицательно-неопределенное) имеет свой, только ему свойственный смысл: вообще-то я замуж не выйду, но когда это "не" конкретно произойдет и произойдет ли, - Бог весть. Может, кое-никто еще и встретится на моем пути.

Введение отрицательно-неопределенных местоимений в язык равносильно введению операций с отрицательными числами в математике. Отрицательные числа так же можно складывать, вычитать, умножать, делить, как и натуральные, положительные, они образуют свое расчлененное множество. Также и с философской точки зрения одно ничто-либо отличается от другого, их можно сравнивать, и одно кое-нигде расположено в ином месте, чем иное кое-нигде, и одно никуда-то ведет в другую сторону, чем второе никуда-то. А никакой-то цвет абсолютной тьмы отличается от никакого-то цвета абсолютного сияния или никакого-то цвета вылинявшей одежды.

IP
meybe 07
Участник
нашел здесь http://alppro.livejournal.com/4049.html

ГРАУНД-ДАЙВИНГ - Погружение в грунт (землю) с фирменной лопатой в руках. Во время погружения граунд-дайвер наблюдает жизнь обитателей Подземного царства, типа червей, кротов и прочее. "Примочки": налокотники, налопатники, нарыльники, фирменная веревка, чтобы после погружения земле-драйвера мог достать инструктор (яма-лукер)

ХАЙВОЛЬТАЖ-ТРЭВЕЛИНГ - Пешие путешествия по высоковольтным линиям. Например: от Екатеринбурга до Москвы, не слезая на землю. Разновидность этого вида спорта - ток-ситтинг (сидение на проводах). Одежда хайвольтера: фирменные галоши, резиновые штаны на резинке, рубашка, шапочка. Обязателен резиновый презерватив.

СТОПТОКИНГ - Обесточивание квартир, подъездов, домов, районов, а иногда, если повезет, то и целых городов. Для получения своего охреналина стоп-токеры рубят кабели под напряжением, ломают, сволочи, электросчетчики, курочаи гады, подстанции. Мерзавцы.

БОТТЛ-АСКИНГ - (чебурашинг) Боттл-аскеры выпрашивают у прохожих пустые бутылки и таким образом зарабатывают себе на адреналин. Фирменный прикид: Рваные джинсы "Висячи", рубашки от "Вонючи", носки от "Стоячи".

АЙСХОУЛ-ДЖАМПИНГ - Прыжки в прорубь с вышки. Сам прыжок не очень сложен. Основных трудностей две: во-первых, попасть в прорубь, а во-вторых - снова попасть в прорубь, но уже с другой стороны. Экипировка: нижнее белье от "Труссарди" и все.

ТРАКТОРОБОЛ - Игра в футбол на тракторах на свежевспаханном поле. Крутой спорт для продвинутой деренской молодежи. Играют совхоз на совхоз. В поле - трактора с косилками и боронами, на воротах комбайн или бортовуха.

ФАЙЧИНГ - Скоростное курение. Спортсмен выкуривает (файчит) подряд столько сигарет, сколько не страшно. Научиться файтчингу можно за гаражами, под наблюдением молодых инструкторов (олд-файчеров). После сеанса, файчеру следует залить в организм как можно больше фирменного пива, чтобы Мамка не унюхала запаха адреналина.

БАТТОН-ПРЕССИНГ - Увлекающиеся этим видом спорта нажимают кнопку звонка в подъезде и убегают.

СЛИП-ДРАЙВИНГ - Автогонки под воздействием нескольких таблеток снотворного.

КРЕКИНГ - Разделение нефти на фракции в домашних условиях. В любой момент может взорваться. Круто!

САМСИНГ Самсингисты обычно не знают, чем будут заниматься сегодня. Решение принимают в последнюю минуту, а до этого либо спят, либо едят, либо смотрят по телевизору что-нибудь крутое, например, соревнования по чему-нибудь.

КАР-ВОШИНГ - В полседнее время многие молодые люди занимаются этим прямо на прекрестках, в потоке стоящих машин. Все, что требуется - вымыть тряпкой (губкой) лобое стекло стоящего или мчящегося авто и успеть отскочить в сторону. Опытные тряпкеры успевают после мытья выхватить купюру из форточки машины, а не опытные - получают удовольствие даром. Карвошеру требуется ведро, желательно от фирмы "Hoztovary", тряпка (губка), немного "FAIRY" и много отваги.

АДРЕНАЛИНИНГ или ШИРИНГ - Введение дозы адреналина внутривенно. Это оттяг для занятых адреналтнщиков, которым некогда лазить по горам в ожидании "прихода". Экипировка: адреналин в ампулах, шприц, жгут, ватка, спирт.

НЭЙКЕДЛУКИНГ - Это полный отрыв башки! Нэйкед-лукеры отправляются на уик-энд в общественную баню и подглядывают за вуменами.

ПАПАМАМИНГ - Продвинутый вариант старинной русской игры в "папу-маму". Параметры: выбирают пустую квартиру, в которую вот-вот должны вернуться Олды (предки папамамеров), раздеваются и начинают получать адреналин, стараясь получать его весь до прихода мазафазеров.

IP
lb
Модератор
licq:3079
To meybe 07
Нетривиально, гуд!
IP
meybe 07
Участник
Эпштейн на канале "Культура" www.tvkultura.ru/video.html
IP
Ярмарка погремушек
Участник
To meybe 07
А вот и жж Эпштейна, где можно и побеседовать с ним самим на темы лингво-инженерии:
http://mikhail-epstein.livejournal.com/
IP
Ярмарка погремушек
Участник
To lb
О! Спасибо за инфу - а то я не смотрела раньше эту тему!
IP
Ярмарка погремушек
Участник
Интересная статья Эпштейна о переходных и непереходных глаголах
http://magazines.russ.ru/znamia/2007/3/ep18.html
IP
Ярмарка погремушек
Участник
И исчо объявленьице:
- док. сериал о Бродском и Рейне в Венеции 1993 г.
с 18 по 22 октября на культуре в 22.10.
IP
lb
Модератор
licq:3079
To Ярмарка погремушек
Бродский и Рейн - они тоже куражались над руским языком?
IP
Божий одуванчик
Участник
Жизнь человека - это путь к Богу
To lb
цитата:
над руским языком?
Так, как Вы - не куражились.
IP
Ярмарка погремушек
Участник
To lb
а чем, по-Вашему, вообще занимаются поэты?))))))
Сообщение изменено Ярмарка погремушек от 2010-10-20 19:07:06
IP
Palindrom
Участник
ЛЁША НА ПОЛКЕ КЛОПА НАШЁЛ
lb отжигает:
цитата:
куражались
IP
lb
Модератор
licq:3079
Фу, зануды
IP
Сказочник
Участник
ЯтьЯтьЯть Ять....Царь ГоРоХ
косил косой косой косой
IP
lb
Модератор
licq:3079
To Ярмарка погремушек
Здесь имеются и другие ссылки на ресурсы Эпштейна.
IP
Gringoire
Участник
L'impossibilité de croire.
человек человеку волк, а зомби зомби зомби!
IP
meybe 07
Участник
Навстречу словарному празднику:

22 ноября - День Словарей и Энциклопедий?

Михаил Эпштейн

День Словарей и Энциклопедий в России отмечается 22 ноября. Это день рождения Владимира Ивановича Даля (1801 - 1872), создателя "Толкового словаря живого великорусского языка". Словарь - это не просто книга, он собой завершает и одновременно предвосхищает множество книг, он подводит итог развитию языка и прокладывает ему пути в будущее. Словари заслуживают своего праздника, и в России нет для этого более подходящей даты, чем день рождения В. И. Даля.

К празднику словарей надо загодя успеть подготовиться – и прежде всего, понять его насущность для всей культуры, для современности. Словарь – это не просто жанр описания лексического состава языка. Это срез нашего языкового сознания, это способ мышления – по сходству слов, в отличие от их смежности в речи. Замечательный русский лингвист Н. В. Крушевский писал: "Процесс развития языка с известной точки зрения представляется нам как вечный антагонизм между прогрессивной силой, обуславливаемой ассоциациями по сходству, и консервативной, обуславливаемой ассоциациями по смежности" ("Очерк науки о языке", 1883). Из этой идеи – парадигматики языка в отличии от синтагматики – исходил основоположник современного языкознания Ф. де Соссюр, на ней построена вся современная, т.е. постсоссюровская лингвистика.??

Что такое ассоциации по смежности? Это последовательность слов в тексте, например, "мама мыла раму" ("мама" ассоциируется с "мыть", "мыть" – с "рамой"). Что такое ассоциации по сходству? Это словарь и его сегменты, например "мама, папа, брат, сестра", "мыть, чистить, пачкать, грязнить", "рама, окно, дверь, потолок". Словари бывают разные. Вышеприведенное – сегменты идеографического словаря, где слова подобраны по сходству значений. В более привычном, алфавитном словаре слова подобраны по сходству начальных букв (первых, вторых, третьих и т.д.). Важно то, что, мысля ассоциациями по сходству, мы мыслим словарно. Тезаурус, справочник, энциклопедия – это все разновидности словарной организации текстов.??

Но точно так же организованы и гипертексты, и поисковые системы в интернете. Например, мы ищем в интернете слово "словарь" – и получаем множество текстов на основе этого общего для них слова. Это словарь цитат к слову "словарь". Словарь – это, по сути, прообраз интернета, поскольку сам интернет устроен по образу тех ассоциаций сходства, которыми проникнуто наше сознание.

Самый быстро растущий сегмент книгоиздания – это справочно-энциклопедическая литература. Словари и энциклопедии, справочники и тезаурусы составляют все более сильную конкуренцию сюжетно-повествовательной словесности. Они потому и пользуются таким спросом, что возрастающий мир информация все более плотно укладывается в ряды ассоциаций по сходству, а не по смежности. Сюжетность уступает энциклопедичности. Поэтому пророчески звучит ныне мысль Крушевского о "прогрессивной силе, обуславливаемой ассоциациями по сходству", в противоположность консервативной силе ассоциаций по смежности. Конечно, мы любим читать хорошие истории, мысленно созерцать последовательность событий, развертывающихся во времени. Однако это скорее моменты расслабления, отдохновения нашего мозга, это его консервативная сторона, которой, безусловно, нужно отдать дань. Но стремительные скачки в культуре, науке и технологии, прорывы в приобретении и переработке информации совершаются в системе наших совокупных знаний о мире, то есть в системе многочисленных словарей, составляющих понятийно-знаковую матрицу нашего сознания. Все эти словари: алфавитные и идеографические, цитат и синонимов, терминов и метафор, фразеологизмов и неологизмов, абстрактных понятий и повседневных реалий, профессиональные и жаргонные словари - перекрещиваются в нашем сознании и образуют сложнейшую систему координат всех мыслительных процессов.

На этом я закончу свою краткую похвалу словарям и словарности. В США День словарей отмечается ежегодно 16 октября, в память родившегося в этот день основоположника серии вебстеровских словарей Ноя Вебстера (1758-1843). В этот день в американских школах рассказывают о разных типах словарей, учат ими пользоваться и с особым воодушевлением работают над пополнением словарного запаса учащихся. ?

А мы в наш Словарный день, 22 ноября, вдобавок ко всему перечисленному, могли бы задуматься и о том, как нам повезло с Далем. Большие академические словари выходили и до него, он же создал уникальный словарь, представляющий не только наличный состав языка, причем разговорного, но и способы его лексического обогащения. Словарь Даля - это книга словопроизводства, а не только словоописания. Она включает не только то, что говорится, но и то, что говоримо по-русски. Отсюда и щедрость, если не "избыточность", его словесных гнезд. Даль приводит все возможные слова от данного корня, считаясь не с фактами их употребления, но с самой возможностью их образования. Это словарь не столько для справочного использования, сколько для пробуждения вкуса и творческой способности к языку. Ни один из академических словарей не сравнится с далевским в представлении словообразовательного богатства русского языка, в передаче его живого, созидательного духа. Не случайно этой книгой пользовались - и вдохновлялись ею - столь разные писатели, как А. Белый и В. Хлебников, С. Есенин и А. Солженицын.??

Итак, День Словарей и Энциклопедий - это дань памяти В. И. Даля и возрастающей роли словарей - наших лоцманов и маяков в ширящемся океане информации. Я надеюсь, что учителя, филологи, писатели, издатели, читатели, книгопродавцы, библиотекари, библиографы смогут подготовиться к этому событию. В этот день или накануне, 21-го ноября:?

1) провести в языковых и литературных классах школы Словарный урок;

2) раскрыть школьникам и студентам многообразие словарей и привить навыки их систематического использования;

3) объяснить важность словарей для исторического самопознания и самоописания народа, включая осмысление современной истории;

4) на уроках иностранных языков подчеркнуть важность двуязычных словарей и представить главные словари и энциклопедии изучаемого народа;

5) объяснить, почему мы мыслим не только вербально, но и словарно и почему по словарной модели работает интернет;

6) на уроках информатики, в компьютерных классах – объяснить, как принципы организации слов в словарях и энциклопедиях расширительно работают в электронных сетях; почему с появлением интернета и гипертекстов все более распространяется словарно-энциклопедический способ представления информации, причем авторство словарных статей приобретает массовый характер (Википедия);

7) в книжных магазинах – провести встречи читателей с составителями и авторами словарей и энциклопедий, лексикографические конкурсы со словарными призами победителям;

8) в библиотеках - организовать выставки словарей и энциклопедий, провести экскурсию по соответствующим разделам библиотеки, рассказать о многообразии словарно-библиографического описания мира как книги или библиотеки.

9) в научных учреждениях - обратить внимание на развитие терминологии и на роль энциклопедий и словарей в разных отраслях современной науки и техники;

10) в литературных клубах, кружках, студиях - отметить продуктивную роль словарного мышления в художественной и эссеистической словесности ("Бувар и Пекюше" и "Лексикон прописных истин" Г. Флобера, "Хазарский словарь" М. Павича, "Фрагменты речи влюбленного" Р. Барта, ряд рассказов Х. Л. Борхеса и др.)

11) везде - выделить новый, быстро развивающийся жанр проективных словарей, открывающих простор творческому словообразованию, расширению лексических и концептуальных возможностей языка (например, "Дар слова. Проективный словарь русского языка");

12) везде и по любому поводу – вспоминать о В.И. Дале и его роли в становлении не только словарного дела, но и самого русского языка.

Я не берусь предвосхитить все способы, каким День Словарей и Энциклопедий может стать праздником для разных языковых и неязыковых профессий, но совершенно уверен, что без словарей человечеству так же не выжить, как и без слов. Если человек – существо словесное, то, значит, и словарное.

IP
lb
Модератор
licq:3079
To meybe 07
цитата:
Я надеюсь, что ... книгопродавцы ... смогут подготовиться к этому событию
Ах, спасибо Эпштейну, Ах, паразит!...
цитата:
7) в книжных магазинах – провести встречи читателей с составителями и авторами словарей и энциклопедий, лексикографические конкурсы со словарными призами победителям
Ес! Пусть приезжает! Мы его ждем. Так и передайте.
Словарных полок у нас целых 6 штук, порядка сотни словарей.
Да и без него стоит что-то предпринять. Что ж предпринять?..
Сообщение изменено lb от 2010-11-01 11:22:42
IP
lb
Модератор
licq:3079
To meybe 07
Предлагаю для анализа следующий речевой оборот - красивый и сочный:
цитата:
Оргмомент ведется в ...
IP
meybe 07
Участник
из последнего "Дара"

Информагия (инфомагия)

информагия (informagic) – магическая составляющая информационных процессов, создание культовых личностей, знаковых фигур через распространение информации о них; мистика семиосферы, магическое воздействие означающих на означаемые.
Когда мы читаем некое сообщение о писателе А, актере Б, политике В, то мы вчитываем в это сообщение еще и сам факт передачи этого сообщения, хотя оно его не содержит. Каждое сообщение сообщает не только свой предмет, но и факт сообщения о нем – это приницип самосообщаемости сообщения. Эта дополнительная, значимостная информация может быть важнее другой, предметной, собственно значащей информации. К содержанию любого сообщения можно добавить: "оно еще сообщает и о передаче самого себя".
Магия – это способ таинственно, незаметно, "сверхъестественно" превращать один предмет в другой, это символическое действие, направленное на повышение силы, ценности, значимости, влияния предмета или лица. В этом смысле информация, достигая определенных уровней интенсивности, становится информагией, несет магическую функцию, воплощение которой мы ощущаем в так называемых "культовых" личностях: актерах, политиках, певцах, спортсменах, героях масс медиа. Эта информагия, которая содержится во всякой информации, поскольку она информирует еще и о самой себе, и составляет ее "прибавочную значимость".
Эту прозрачную функцию самоозначивания у каждого знака можно назвать "фамической" (famic, от лат "fame", слух, молва, и от англ. "fame", известность, слава), - по аналогии с "фатической" функцией, которая давно уже выделена у актов коммуникации (от греч. φατός , phatos, говоримый, от φημί , phēmi, говорю). Как известно, фатическая функция речи – это устанавливать и поддерживать сам процесс коммуникации, не позволять ему прерваться (таковы приветствия, разговоры о погоде и т.п.). Фамическая функция сходна с фатической в том, что обе – автореферентны: одна – сообщает о передаче информации, другая – поддерживает процесс общения. Фамическая функция в том, чтобы поддерживать процесс распространения информации в виде сообщений о самом акте сообщения. В результате у читателей, зрителей, слушателей, всех потребителей информации образуется не просто картина данного события или человека, но картина, тонущая в фамическом излучении, в сиянии славы, т.е. знаков, источающих значимость своего означаемого. Вокруг информационно раскрученных фигур светится магический ореол чистой значимости, которую очень трудно перевести на язык простых означаемых.

IP
lb
Модератор
licq:3079
To meybe 07
Весьма.
Сам термин - не очень, а внутри интересно, особенно о самосообщаемости сообщения.
А вот "фамическое" - "фатическое" с подвохом. Ведь "фамическое" так же легко произвести от φημί , phēmi, говорю, от которых произведено "фатическое".
IP
lb
Модератор
licq:3079
цитата:
Навстречу словарному празднику:
22 ноября - День Словарей и Энциклопедий?
Да, почин подхвачен. В "Кладезе" выстроен большущий стеллаж (примерно 3 стандартных стеллажа), где выставлены все словари, что есть в магазине, а также много тех, которых нет. Ну, то есть Даль в разных видах, букинистические двуязычные и т.д.

To meybe 07
Доложите Эпштейну, что его почин живет, в газете "Ключ" размещено объявление с кратким рассказом о празднике, где Эпштейн также поминается.


To ВСЕМ, ВСЕМ, ВСЕМ
Приходите на День словаря и энциклопедии, приобщайтесь к празднику!

Сообщение изменено lb от 2010-11-21 17:10:44
IP
meybe 07
Участник
To lb
только что доложил
IP
meybe 07
Участник
Жизнь слова в Словаре В. Даля

Михаил Эпштейн

Откуда в "Толковом словаре живого великорусского языка" В. Даля такое беспрецедентное количество слов - 220 тысяч? За истекшее с тех пор столетие с лишним множество новых слов вошло в русский язык - а между тем самый полный, ныне издаваемый Большой академический словарь русского языка обещает в своих 20 томах вместить только 150 тыс. слов, т.е. две трети от объема далевского Словаря. Объясняют это обычно тем, что у Даля много местных, областных, диалектных слов. Это верно, но есть и другая причина. Далевский словарь - не нормативный и не чисто дескриптивный, но системный словарь. Это значит, что он воспроизводит не только то, что говорится (наряду с тем, что пишется), но и то, что говоримо по-русски, т.е. те слова, которые не входят ни в литературную норму, ни в этно-диалектную реальность русской речи, но принадлежат самой системе русского языка, его словообразовательному потенциалу.
Например, гнездо заглавного слова "ПОСОБЛЯТЬ" включает 28 однокоренных слов. Из них всего четыре общеизвестных, входящих в современную языковую норму: литературные пособие и пособник (-ница) и разговорное пособлять. К этому добавлены несколько диалектных слов, область распространения которых Даль добросовестно указывает. Например, пособлины и пособнище (пособие, помощь) - псковские и тверские слова. Пособь (лекарство) - архангельское. Пособляться (сладить, справиться) - северо-восточное... Но большая часть слов даны без всякой диалектной метки: пособ, пособленье, пособный, пособливый, пособствовать, пособщик, пособствователь... Что это за слова? Даль не указывает на их источники, и можно предположить, что они внесены им для полноты корневого гнезда. Это возможности языка: не норма и не актуальность, а проявления его системности. Модели образования существительных с нулевым окончанием (пособ), или обозначений деятеля с суффиксом -щик- ( пособщик), или прилагательных с суффиксом -лив- (пособливый) активно присутствуют в русском языке, и В. Даль пополняет гнездо этими типическими словообразования, показывая системность языка в действии.
Точно так же в гнездо "СИЛА" В. Даль вносит, помимо общелитературных и диалектных слов, еще и ряд "системных" (без помет): силить, силовать, сильноватый, сильность, сильноватость, силенье, силованье, сильнеть, силоша, силован, силователь, сильник. Ни одного из этих слов нет в "Словаре церковно-славянского и русского языка, составленном вторым отделением Академии Наук" (114 749 слов), который вышел в 1847 г., за 16 лет до первого издания далевского словаря. Вряд ли все эти слова вдруг разом вошли в язык за такой короткий промежуток времени, скорее, это словообразовательный сверхряд, включающий потенциальные единицы, т.е. типические образцы возможных словообразований.
Даль назвал свой труд "Толковым словарем живого великорусского языка". В каком смысле "живого"? Думается, не только в том смысле, что этот язык живет в речи, в общении людей, не вмещается в литературную, книжную норму. Он живет не только как речь, но и собственно как язык, он живой, потому что пополняется новыми словами, богат возможностями живого словообразования. Живет то, что растет, и Даль показывает, как слова растут из своих корней и основ, заполняя все корневые гнезда, так что, в принципе, ни одна возможность словообразования не оставлена без внимания. Каждое гнездо набито до отказа всеми производными от данного корня. В этом суть: Даль работает лексическими сверхрядами, гиперпарадигмами. Поэтому почти в каждом гнезде на несколько общеизвестных, "общеязыковых" слов приходится большое число областных и значительное число "системных" слов, порожденных словообразовательной системой русского языка и иллюстрирующих производительную мощность и емкость этой системы. Даль приводит слова от данного корня, считаясь не с фактами их употребления, но с возможностью их образования. Отсюда и критика далевского Словаря со стороны академической науки, которой не хватает эмпирических свидетельств бытования того или иного слова. "Даль не мог понять (см. его полемику с А.Н. Пыпиным в конце IV т. Словаря), что ссылки на одно "русское ухо", на "дух языка", "на мир, на всю Русь", при невозможности доказать, "были ли в печати, кем и где говорились" слова в роде "пособ", "пособка" (от "пособить"), "колоземица", "казотка", "глазоем" и т. д., ничего не доказывают и ценности материала не возвышают". (С. Булич. Статья "Даль В. И." Энциклопедический Словарь Брокгауза и Ефрона).
Далевские словообразовательные гнезда не возвышают "материала", но они возвышают русский язык, они раскрывают системность его словопроизводства. Вот как сам Даль жалуется на невозможность привести свидетельские показания по каждому слову, занесенному им в словарь. "...На что я пошлюсь, если бы потребовали у меня отчета, откуда я взял такое-то слово? Я не могу указать ни на что, кроме самой природы, духа нашего языка, могу лишь сослаться на мир, на всю Русь, но не знаю, было ли оно в печати, не знаю, где и кем и когда говорилось. Коли есть глагол: пособлять , пособить, то есть и посабливать, хотя бы его в книгах наших и не было, и есть: посабливанье, пособление, пособ и пособка и пр. На кого же я сошлюсь, что слова эти есть, что я их не придумал? На русское ухо, больше не на кого".
То, на что Даль ссылается ("сама природа, дух нашего языка"), - это и есть системность языка, которая действует независимо от того, встретились ли ему в книге или в речи факты употребления этих слов. В конце концов, чем сам Даль, как носитель русского языка, менее достоин внимания и доверия, чем случайный встречный, от которого он мог бы записать случайно вырвавшееся словечко? Может ли собиратель записывать слова сам от себя? Это трудный вопрос, но если речь идет не о наличном составе, но о системе языка, то собиратель как носитель этого системного знания оказывается даже в выигрышном положении. К тому же "русское ухо" и на самом деле не обманывало Даля. Вышеупомянутый академический "Словарь церковно-славянского и русского языка" 1847 г. содержит и "пособ", и "пособление", т.е. независимо от Даля удостоверяет наличие этих слов в языке. Видимо, Даль просто забыл сослаться на этот словарь, а может быть, не сделал это сознательно, потому что "посабливанья" и "пособки" в нем нет, что еще раз ставит вопрос о разнице описательного и системного подходов к языку.
Как хорошо известно, далевский Словарь - не нормативный. Но он и не чисто дескриптивный, а еще и системно-проективныйсловарь, книга русского языка во всем объеме его памяти и воображения (хотя память у Даля все-таки сильнее воображения). Отсюда и мощное воздействие далевского словаря на читателей и особенно на писателей. Это словарь не столько для справочного использования, сколько для пробуждения вкуса и творческой способности к языку. Ни один из академических словарей не сравнится с далевским в представлении словообразовательного богатства русского языка, в передаче его созидательного духа. Не случайно этой книгой пользовались - и вдохновлялись ею - столь разные писатели, как А. Белый и В. Хлебников, С. Есенин и А. Солженицын.
Считается, что в Словаре Даля около 7%, т.е. 14 тысяч им самим придуманных слов. Я не удивился бы, если бы при более тщательном подсчете их оказалось бы гораздо больше. И вместе с тем я бы уточнил, в каком смысле они являются "выдумками", новообразованиями Даля. В таких словах, как посабливанье, пособный, пособливый, пособщики т.п., нет ничего особенно оригинального, сочиненного. Вряд ли мы их встречали когда-либо раньше, но значение их общепонятно, поскольку они строятся по устойчивым, продуктивным моделям. 
Это не столько неологизмы, сколько "системизмы" или "потенциализмы": они демонстрируют не изобретательность словотворца, а порождающие модели языка.
Итак, Даль создал словарь не только литературных и диалектных, но еще и потенциальных слов, выявляющих словообразовательную систему языка. Но именно потому, что Словарь выполняет сразу слишком много задач, системность языка представлена в нем робко и неуверенно, она вводится как бы украдкой, контрабандой. Даль позиционировал себя как исследователь и собиратель реального языка и поэтому не уделил должного внимания собственно системным, или потенциальным, образованиям. Они у него даны без определений и примеров, т.е. представлены минимально, тогда как они нуждаются в максимально полном представлении именно потому, что они потенциальны, они требуют особого внимания, заботы, защиты, как всякий новорожденный. Даль словно бы стесняется этих слов, не обеспеченных ничем, кроме "духа" или, как мы теперь сказали бы, "системы" языка. Даль был сыном века реализма и позитивизма и полагал, что Словарь должен представлять реальный язык. Поэтому составитель делает вид, что не словотворствует, не творит вместе с народом, а лишь прилежно описывает то, что творит народ. При этом он украдкой подбрасывает в словарные гнезда воображаемые слова, как если бы они были подлинно народными (каковы они суть не по факту, а по способу их производства).
Недостаток Словаря Даля не в том, что он внес туда множество "системных" единиц наряду с нормативными и дескриптивными, но в том, что он не разграничил ясно эти задачи и тем самым ослабил больше всего именно системный пласт своего словаря. Словарь Даля вмещает в себя два Словаря: дескриптивный и проективный, но последний - в зачаточном виде, ибо потенциальные слова лишь приведены, но не истолкованы, не снабжены примерами, их введение в язык остается немотивированным. Даль не проделал с ними концептуальной работы, не артикулировал их значения и их место в лексической системе языка. Поэтому слова эти остались, как правило, невостребованными и почти незамеченными, - как клочки лексикографических сновидений, запутавшиеся в описаниях актуального языка. 
 Отсюда вытекает задача особой проективной деятельности в языке и необходимость самостоятельного типа проективного словаря, опытом которого и является настоящий "Дар слова".

Сообщение изменено meybe 07 от 2010-11-24 13:55:03
IP
lb
Модератор
licq:3079
To meybe 07
цитата:
Но большая часть слов даны без всякой диалектной метки: пособ, пособленье, пособный, пособливый, пособствовать, пособщик, пособствователь... Что это за слова? Даль не указывает на их источники, и можно предположить, что они внесены им для полноты корневого гнезда.
А есть ли у Эпштейна доказательства, что слова эти нигде не употреблялись? Как вообще это можно доказать? Он ссылается на "Словарь церковно-славянского и русского языка", составленном вторым отделением Академии Наук 1847 г., но ведь там, поди, и диалектных/областных слов нет? Хотя бы по одному "придуманному" Далем слову надобен глобальный поиск. Здесь были бы хороши споры 19 века, почитать бы их.
IP
meybe 07
Участник
To lb
Так Даль же Вам ответил:
цитата:
На кого же я сошлюсь, что слова эти есть, что я их не придумал? На русское ухо, больше не на кого".
IP
lb
Модератор
licq:3079
To meybe 07
Вот и я о том. Оппоненты Даля остаются без аргументов.
IP
meybe 07
Участник
очередной "Дар"

Суффикс –к- и разговорная речь

Если есть какая-то область русского языка, которая динамически развивалась в последние десятилетия, то это неформальная, фамильярная лексика. Во всех остальных областях лексики, обслуживающей политико-публицистический, научно-технический, официально-деловой, рекламно-коммерческий, развлекательно-медиальный стили, господствуют иноязычные заимствования. Почти все "креативные" нужды этих функциональных стилей пополняются за счет английских слов ("мерчандайз", "фандрайзинг", "бодибилдинг" и множество других, счет которым идет уже не на сотни и не на тысячи, а на десятки тысяч). Через них происходит ментальное обновление общества, введение в его кругозор новых идей и понятий. Например, трудно назвать хотя бы с десяток философских терминов, образованных от русских корней, - не в международный философский обиход, но хотя бы в ту самую русскую философию, которая на этом языке говорит. Единственное исключение – "Проективный философский словарь. Новые термины и понятия" (СПб, Алетейя, 2003), который в следующем году, надеюсь, выйдет вторым, значительно расширенным изданием.

С умственным развитием языка дело обстоит плохо. И только на уровне беглой бытовой речи, где не рождаются новые идеи, а обкатываются старые, общеизвестные, приноравливаясь к непринужденной интонации "междусобойчика", можно обнаружить живое творчество масс. Почти ничего нового язык не рождает в кабинетах и аудиториях, зато коридоры, курилки, улицы, кухни порой "проговариваются" новым словом. Живет не мысль, живет небрежное, шутливое, презрительное, покровительственное, злое, раздраженное, саркастическое, пародийное, уменьшительно-ласкательное отношение к мысли.

Среди суффиксов, работающих на такое фамильярное словообразование, самый продуктивный и экономный "-к-". Всего одна буква, но она переводит любое явление из разряда официальных в неофициальные (Петька, Любка, книжка, дачка, печка, речка, ночка, простынка...). Грубо это или ласково – дело второе, часто эти значения совмещаются, так что грубостью ласкают, а лаской грубят.

Среди таких к-слов в последнее время появилось немало обрусевших компьютерных терминов: искалка, читалка (ридер), печаталка (принтер), смотрелка (программа для просмотра графических файлов). Меня заинтересовало слово непонятка (нечто непонятное, сомнительное, вызывающее вопрос), сумма употреблений которой в гугликах достигает миллиона ("у меня с этим непонятка", "я в непонятках, где он"). Вслед за ней, хотя и далеко отставая по частоте, идет сообразилка – это развивающая задачка, загадка, книжка, игрушка. Значит, такой способ словообразования может быть продуктивен не только по отношению к предметным существительным (дачка, речка), но и по отношению к интеллектуальным действиям (непонятный - непонятка, соображать - соображалка), которые тем самым спускаются на уровень бытовой и фамильярной речи. По мере того как информация становится главным общественным капиталом и все интеллектуальное спускается в массы, входит в речевой обиход самых распространенных профессий (программист, редактор, график, фрилансер и т.п.), будут умножаться и способы фамилиаризации, обытовления умственных действий, "высоких" понятий и чувств и т.п..

Современный офисник, белый воротничок, знает, что такое "непостижимое" и "невообразимое", и готов использовать эти понятия, но их морфологическая упаковка (страдательное причастие с суффиксом –им-) воспринимается сегодня как чересчур книжная, формальная. Гораздо легче ему снизить эти понятия до "непостижимка" и "невообразилка", т.е. найти разумный компромисс между умным и свойским, между книжным и разговорным. Словообразования с -к- особенно уместны в тех речевых ситуациях (приятельских, дружеских, интимных), где употребление "словарных" лексических единиц может восприниматься как признак книжного, формального стиля и отчуждать собеседников друг от друга. ОразговОрить книжное, ввести его в речевой быт - такова установка той лексико-морфологической группы слов, которую я ниже попытаюсь очертить.

Много таких к-слов образуются от слов с приставками не- и недо-, особенно в тех случаях, когда эти слова без приставок употребляются редко или вообще не употребляются: невинный, нежданный-негаданный, невменяемый, необходимость, недомогание, недоразумение, недоедание, недосыпание. Это усиливает их книжный характер и вызывает потребность их "раскрепостить", непринужденно обыграть в живой речи: нежданка, невменялка, необходимка, недоразумелка, недоедалка, недосыпка. Такие образования с суффиксом -к- (все – женского рода) уместны и с теми глаголами, от которых регулярно образуются только книжные существительные на –ние или -ость, не употребляемые, как правило, во множественном числе. Тогда вместо "глумление" - глумилка, вместо "уныние" – унынка или унывалка, вместо "опознание" – опознанка, вместо "утомленность" – утомленка, вместо "расточительность" – расточилка, вместо "занимательность" – занималка. То же самое – с субстантивированными прилагательными, которые в русском языке заменяют существительные. "Непостижимое" – непостижимка, "ненадеванное" – ненадевка.

Ты эту унынку и недоволку кончай! Радуйся, что жив остался, подумаешь, машина у него разбилась.

У меня для тебя кое-что есть. Нежданка-негаданка. Смотри, билет в Париж.

Что ты заладил: необходимо, необходимо! Да все твои необходимки ничего не стоят. Скажи лучше: нежеланка - и все!

Ты эту невинку и непорочку брось, взрослая уже!

Она сегодня на работу не придет. Обычная недомогалка.

Этого я никогда не носила. - Сколько у тебя ненадевок! А ты примерь, может, в самый раз будет.

У меня тут маленькая недодумка вышла, помоги разобраться.

Не знаю, за что мне сегодня такая невниманка.

У тебя тут в стихах сплошные невыразимки и непостижимки. А зачем тогда вообще писать, выражать себя?

Да разве это литературная критика! Это отдельный жанр - глумилка. Именно в сочинении низкопробных глумилок наш Зоил достиг высшего совершенства.

А что если с нами случится невообразилка и следующей зимой мы окажемся в Бразилии?

Ему пытаются невменялку подшить, освободить от суда. Где невменялка, там и невиноватка.

Недоедалка, недосыпалка? Это все быстро поправимо, вот тебе путевка в санаторий.

Суффикс –к- в этих словах может заменяться на еще более экспрессивные уменьшительно-ласкательные суффиксы -очк-, -ечк- или, в мужском роде, -чик: глумилочка, невыразимочка или уже популярный нежданчик.

Она ведет себя непостижимо. - А ты эту непостижимочку так прямо и спроси, чем, дескать, могу служить.

Непостижимо, как он может брать в долг и так долго не отдавать! - А может, твой непостижимчик просто-напросто проходимчик?

IP
lb
Модератор
licq:3079
Жалко, недотыкомки нет...
IP
lb
Модератор
licq:3079
To meybe 07
Обращаюсь за помощью к М.Эпштейну. Крик о помощи здесь - http://web.fryazino.net/forum?action=post&fid=15&tid=141769&pfid=11156547#pd11156547
IP
meybe 07
Участник
Из обзора Андрея Архангельского http://www.novayagazeta.ru/data/2010/145/10.html

Самой интересной номинацией конкурса является «Словотворчество». В этом году в народном голосовании победило слово «сдербанк» (банк, вытягивающий много денег). Эксперты посчитали победителем слово «тандемагогия» (тандем + демагогия).
В списке номинантов есть не менее интересные неологизмы: например, «правослевие» и «соворность» (повсеместное воровство, когда все повязаны: от высших до низших); я бы определил это как «воровство с одухотворенным выражением лица». Легко заметить, что намеренно искажаются слова сакральные — «православие» и «соборность». В этом году, как и в прошлом, ключевая тенденция — десакрализация властного дискурса. Когда благостными словами прикрывается лицемерие, обман, воровство, естественная реакция языка — перевернуть, распотрошить, исказить сакральное: «книзменность» (литературный ширпотреб), «поддакция» (поддакивающие акции в поддержку официального курса), «углуплённое изучение», «злодчество» (лишенная вкуса архитектура), «зладобье» (лекарство с множеством побочных эффектов), «лекси-кола» — (язык массовой культуры), «блогоблудие», «аськоголизм» (в Сети).
Замена одной-двух букв меняет смысл слова на противоположный, да еще и как бы дает пинка устоявшемуся значению. Невольно задумаешься: откуда в русском языке столько возможностей для «оборачивания», вывертывания наизнанку, издевательству языка над самим собой? Можно предположить, что эта способность заложена самой природой русского языка, но зачем? Как будто язык заранее «знает» свои слабые стороны, «знает», что склонен к официальной лжи, лицемерию — и, словно предохраняя себя, языковой организм создает что-то вроде защитной функции, подушки безопасности, оберегающей от передозировки благостью. Выяснилось, что русский язык поражает — это одно из регулярных открытий «Слова года» — «неистощимым искусством издевки», по выражению Михаила Эпштейна. «Язык все меньше описывает, анализирует, — писал он в «Новой газете» в 2009 году, — и все больше кричит, требует, осуждает, глумится».

IP
Страницы(32): 1 2 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 | перейти:

Хотите создавать темы и отправлять сообщения? Выполните Вход или Зарегистрируйтесь!




Напишите нам

µƒorum © fryazino.net