Fryazino.NET Forum || Культура и наука || Писательские стратегии
>> Привет, Гость! Войдите! : вход | поиск | правила | банлист
Автор
Писательские стратегии (7) 1 2 3 4 5 6 7 для печати | RSS 2.0
Yulisska
Участник
flying away from the beast
отрывок №3 - о ершалаимских главах романа - пока не готов.

пока выкладываю начало отрывка №4 - о главах московских.
IP
Yulisska
Участник
flying away from the beast
отрывок №4

Что значит, что дьявол является обезьяной Бога? И как это можно связать с тем, что дьявол время от времени посещает нашу грешную землю, оказывается среди нас, ну, может быть, в лице иностранца, мага и чародея, каковым в булгаковском повествовании является Воланд?

Это означает ровно следующее: что, приходя на землю, дьявол будет творить зло, но творя это зло, он, тем не менее, будет так или иначе выступать в роли существа, подражающего Богу или, если угодно, пародирующего Бога.

А что будет делать на земле сатана, когда он оказывается среди нас? Ясное дело: он будет пародировать, он будет неким образом сатанински осмеивать земную жизнь Бога. А эта земная жизнь Христа Спасителя ближайшим образом, все мы это хорошо знаем, воплощена в повествовании Нового Завета. Вот, собственно, евангельское повествование, земную жизнь Спасителя и будет неким дьявольским образом пародировать сатана, оказываясь на земле.

И теперь нам остаётся понять, ну хорошо, а Булгаков, вообще говоря, понимает ли это и находит ли в его романе какое-то последовательное, полноценное выражение вот эта вот интуиция вторичности, интуиция вечного фиглярства, вечного обезьянничанья дьявола?

Ну, вообще говоря, в целом – да. Конечно, находит. По той простой причине, что когда Христос приходит на землю, что он делает: Он исцеляет больных, изгоняет бесов из одержимых, восстанавливает человеческую природу. Когда дьявол приходит на землю, он будет делать нечто прямо противоположное: умерщвлять, делать бесноватыми, наделять болезнями. И ясное дело, что в этом случае, скажем, разного рода клиники, МГУ или клиника профессора Стравинского, где-то на окраинах Москвы, они с неизбежностью должны превратиться в весьма значимые, существенные для булгаковского повествования учреждения. И они действительно таковыми и оказываются. Ну достаточно вспомнить, скажем, печальную судьбу Андрея Фотича, буфетчика из варьете, который спустя девять месяцев после пришествия сатаны в Москву, помирает в клинике Московского университета от рака печени, как ему, собственно, и было предсказано, и этот
страшный плод в виде собственной смерти за девять месяцев неким образом выносил.

Но не только такого рода внешними сопряжениями славен булгаковский роман по отношению к Священному Писанию Нового Завета, по отношению к Евангелиям. Булгаков достаточно остро и глубоко чувствует интуицию вторичности дьявола, его зависимости на земле от земной жизни Спасителя. Булгаков понимает, что дьявол каждым своим шагом должен земную жизнь Спасителя пародировать, должен неким образом осмеивать.

Но как он будет её осмеивать? Просто ли, что называется, дьявол будет почитывать Священное Писание и каким-то образом пародировать последовательность событий, изложенных в Евангелии? Конечно, нет. Евангелие дьявол пародировать, конечно же, не станет. Его пародия будет совершаться в какой-то такой бешеной форме. Факты, известные нам хорошо из новозаветного повествования, будут меняться местами, будут каким-то образом сопрягаться, сочетаться, подвергаться, ну если хотите, некой дьявольской диффузии.

И хотелось бы понять, а вот действительно в булгаковском романе эта дьявольская диффузия совершается и каким образом. Михаил Афанасьевич был православным человеком, он отчётливо сознавал, что вся сила Евангелия совершается не в приватном чтении этого боговдохновенного текста, а прежде всего в Церкви Божией. И естественно, что когда сатана приходит на землю, он будет не просто заниматься отвлечённым пародированием книги, лежащей, скажем, на краешке нашего стола, а он будет пародировать прежде всего ту последовательность евангельских чтений, которую в своём спасительном опыте засвидетельствовала Церковь Христова. Он будет пародировать Евангелие применительно к тем дням и к тем событиям, которые в богослужебном круге в определённой последовательности вспоминает и празднует Церковь.

И в связи с этим, конечно же, встаёт принципиальный вопрос для вот той интуиции, которую мы кладём в основу интерпретации московских глав булгаковского текста. А вообще говоря, когда происходят события в московских главах булгаковского романа?
На этот вопрос на сегодняшний день и официальное булгаковедение, и люди, которые сколько-нибудь романом интересуются и размышляют над ним, имеют вполне определённый ответ: действие романа совершается на Страстной седмице.

Вот если присмотреться к положениям Луны, которые весьма педантично и весьма усердно описываются у Булгакова, то становится ясно, что сатана приходит в Москву не когда-нибудь, а приходит в Москву именно на Страстной седмице. Правда, не совсем ясно, в какой день. Дело всё в том, что начало романа определённо указывает на то, что события происходят в мае, но вот в каких числах мая, не совсем понятно. И только где-то в начале 9-й главы булгаковского повествования говорится о том, что начало романа, т.е. события, связанные с гибелью Михаила Александровича Берлиоза , связаны со средой в мае месяце. И Стёпа Лиходеев в своих похмельных воспоминаниях соображает, что когда-то в конце апреля, верно 24-го числа, он имел с покойным к тому времени (на начало мая) Берлиоза некую чуть-чуть скользкую беседу, если учесть, что дверь Берлиоза, как отмечает Булгаков, к тому времени была уже опечатана компетентными органами.

Т.е. речь в булгаковском романе идёт о событиях, совершённых в самом-самом начале мая месяца. И вот если мы теперь откроем церковный календарь и посмотрим Пасхалию на 20-е столетие, то мы увидим, что в 20-е годы был единственный год, когда Пасха была очень-очень поздно, и когда среда на Страстной седмице приходится на май месяц. Это происходило в 1929-м году. Вот в 1929-м году Пасху празднуют 5-го мая по новому стилю и, соответственно, на 1-е мая приходилась Страстная среда.

И вот именно в среду на Страстной седмице во второй половине дня в Москве на Патриарших прудах и появляется Воланд, т.е. другими словами, сатана. И обратите внимание на характерную параллель: нам хорошо известно, что Своих первых учеников Господь призывает у моря Галилейского. Вот у моря Галилейского Господь призывает к служению Петра и Андрея. то же происходит в булгаковском романе: на Страстной седмице, не далее, как в среду, на Патриарших прудах появляется нечистая сила, т.е. появляется Воланд, в сопровождении двух ассистентов, этими ассистентами являются, понятное дело, Коровьев и Бегемот, и вступает в собеседование с Михаилом Александровичем Берлиозом и Иваном Понырёвым, он же Иван Бездомный, известный московский пиит, т.е. встречается с двумя своими, ну если угодно, несостоявшимися учениками.

Что следует дальше, всем памятно, начинается некая беседа Воланда с Берлиозом и Иваном Николаевичем, поминают всех, кого только можно, и Понтия Пилата, и Иисуса Христа, и Канта, и дело кончается тем, что у Михаила Александровича определённо возникает впечатление, что он имеет дело с иностранным шпионом, и он решает сообщить об этом компетентным органам, и тут выясняется, что его будущее хорошо расчислено, оно известно, и что не иначе, как через несколько минут после завершения беседы с Воландом, он кончит свою жизнь под трамваем. Повторяю, что дело происходит во второй половине дня 1-го мая 1929-го года. Дальнейшее опять же известно: Берлиоз поскользнулся на пролитом подсолнечном масле, поехал под трамвай, и этим трамваем Михаилу Александровичу отрубило голову.

Всякий раз восхищаются тем, какая богатая у Булгакова фантазия, как он замечательно связал вступление своего романа, какая замечательная завязка романа, что вот большого советского писателя на подсолнечном масле заставил поскользнуться и, да простится мне этот термин, наладил под колёса трамвая. Но никакого особого буйства фантазии мы здесь не увидим, если мы учтём одно очень важное обстоятельство, то, о чём мы уже, собственно, говорили: сатана, приходя на землю, должен так или иначе, в своей деятельности, своим поведением должен пародировать Евангелие.

И если мы поинтересуемся, а что же, вообще говоря, вспоминают в Церкви в среду на Страстной седмице, какое Евангелие, в частности, читается, то мы обнаружим, что как раз в среду Церковь поминает ту жену, которая разбила алавастровый сосуд с маслом и умаслила голову Спасителя, вот об этом говорится в 14-й главе Евангелия от Марка, именно о разбитом сосуде и именно о том, что это драгоценное миро, это драгоценное масло было использовано для того, чтобы умаслить голову Спасителя, в 26-й главе, если мне память не изменяет, Евангелия от Матфея повествуется об этом же, там правда ничего не говорится о том, что сосуд был разбит. И наконец ещё одно важное обстоятельство, в 7-й главе Евангелии от Луки, это уже несколько иное событие, речь идёт о некой блуднице, которая также драгоценным миром умаслила ноги Спасителя и отёрла их своими власами, так вот характерно, что богослужениях Страстной седмицы в этот день поминается, как жена, разбившая алавастровый сосуд и умаслившая голову Спасителя, так и блудница, которая умаслила ноги Христа и потом отёрла их своими власами.

Ну и соответственно становится ясно, что происходит в булгаковском романе, что действительно мы имеем дело с дикой сатанинской пародией на эти евангельские события: а именно, Анна, по кличке Чума, ну мы помним, что в переводе на русский, Анна значит “благодать”, так вот эта Аннушка, по кличке Чума, расколотила трёхлитровую банку с подсолнечным маслом, на этом подсолнечном масле поскользнулся Михаил Александрович Берлиоз и попал под трамвай. Вожатым этого трамвая была женщина, комсомолка, и Михаилу Александровичу, как в одном месте Булгаков оговаривается, в аккурат трамваем отрубило голову.

Давайте присмотримся к дальнейшим странствиям этой отрубленной головы. Дело всё в том, что механизм пародирования в московских главах, не предполагает жёсткого соотнесения какого-то одного лица, героя, скажем, со Спасителем, здесь мы имеем дело с ситуационным пародированием: в одних ситуациях этот человек может выполнять как бы роль Спасителя, в дьявольских вот этих играх, а в других, этот же человек или тело этого человека выполняет совсем другую роль, ну скажем роль, Иоанна Крестителя, и вот таким ситуационным заместителем, как Христа, так и Иоанна Крестителя оказывается именно Михаил Александрович Берлиоз.


IP
Страницы(7): 1 2 3 4 5 6 7

Хотите создавать темы и отправлять сообщения? Выполните Вход или Зарегистрируйтесь!




Напишите нам

µƒorum © fryazino.net