BBC
Участник
Холодной войны
|
отправлено: 10-08-2010 20:04:29 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Во многих меняется смысл: Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет]. Бедность - не порок [а вдвое хуже]. Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо]. Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит]. Гладко было на бумаге [да забыли про овраги, а по ним ходить]. Гол как сокол [а остер как топор]. Голод не тетка [пирожка не поднесет]. Губа не дура [язык не лопата]. Два сапога пара [да оба левые]. Девичий стыд – до порога [переступила и забыла]. Дело мастера боится [а иной мастер дела]. Дорога ложка к обеду [а там хоть под лавку]. Дураку хоть кол теши [он своих два ставит]. За битого двух небитых дают [да не больно-то берут]. За двумя зайцами погонишься - ни одного [кабана] не поймаешь. Зайца ноги носят [волка зубы кормят, лису хвост бережет]. [И] делу время, [и] потехе час. Комар лошадь не повалит [пока медведь не подсобит]. Кто старое помянет - тому глаз вон [а кто забудет - тому оба]. Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте]. Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха]. Молодые бранятся - тешатся [а старики бранятся – бесятся]. На чужой каравай рот не разевай [пораньше вставай да свой затевай]. Не все коту масленица [будет и пост]. Не печалится дятел, что петь не может [его и так весь лес слышит]. Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется]. Один в поле не воин [а путник]. От работы кони дохнут [а люди – крепнут]. Палка, о двух концах [туда и сюда бьет]. Повторенье - мать ученья [утешенье дураков]. Повторенье - мать ученья [и прибежище для лентяев]. Пьяному море по колено [а лужа - по уши]. Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена]. Расти большой, [да] не будь лапшой [тянись верстой, да не будь простой]. Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит]. С пчелой поладишь – медку достанешь [с жуком свяжешься – в навозе окажешься]. Семь бед – один ответ [восьмая беда – совсем никуда]. Собака на сене [лежит, сама не ест и скотине не дает]. Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет]. Тише едешь - дальше будешь [от того места, куда едешь]. У страха глаза велики [да ничего не видят]. Ума палата [да ключ потерян]. Хлеб на стол – и стол престол [а хлеба ни куска – и стол доска]. Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда]. Шито-крыто [а узелок-то тут]. Язык мой - враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет]. |
|
IP |
|
camus
Участник
|
отправлено: 10-08-2010 21:25:28 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To BBC Очень занятно.To хаос Новое тут -забытое старое.Например,как Вы поясните поговорку:работы впереди-конь не валялся. |
|
IP |
|
thunder
Участник
Mix Fight
licq:1507
|
|
Fondornino
Участник
Позитив
|
отправлено: 12-08-2010 17:06:20 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Вариации с пословицей "Слово - не воробей". 1) Слово - не воробей. Вылетит - поймают. 2) Слово - не воробей. Поймают - вылетишь. |
|
IP |
|
lb
Модератор
licq:3079
|
отправлено: 12-08-2010 17:24:01 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Чего уж там, берите словарь "Антипословицы русского народа" (авторы Х.Вальтер и В.М.Мокиенко, изд. СПб "Издательский Дом Нева", 2005 г.) и вперед! Кстати, там есть одна иноязычная страница, вот оттуда: Two beer or not two beer! That is the question. - оченно по-русски. |
|
IP |
|
Bercem
Участник
|
отправлено: 12-08-2010 22:14:00 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Век живи-век учись. Все равно дураком останешься.Вроде бы так. Два сапога пара ,да оба в воду упали . Маленькая рыбка,лучше большого таракана. |
|
IP |
|
BBC
Участник
Холодной войны
|
|
Хэнк
Участник
licq:2152
|
отправлено: 14-08-2010 23:48:08 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To camus цитата: конь не валялся. 1) поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать, - чтобы она меньше уставала во время работы. 2) происхождение оборота связано с повадкой лошадей валяться перед тем, как дать надеть на себя хомут или седло, что задерживало работу. http://www.jargon.ru/slova.php?id=7476&cat=271&pc=5 По теме - у Апряна воровать хлеб - не хорошо. Менять смысл можно и самим, чем мы хуже апрянов: Ворон ворону глаз не выклюет [он ему просто брюхо вспорет]. "Зайца ноги носят" - никогда не слышал в таком усеченном виде - чушь какая-то получается - чему его еще носить может, летать-то зая не умеет. цитата: Повторенье - мать ученья [и прибежище для лентяев]. Вообще-то древняя латинская поговорка репетицио эст матер студиорум продолжения не имела. Но я по аналогии: Повторенье - мать ученья [и последнее прибежище негодяя] За двумя зайцами погонишься - ни одного [кабана] не поймаешь, [а только двух зайцев]. (кстати, хотел бы я посмотреть, как кто-то будет гоняться за кабанами, чтобы их поймать - как бы там обратной ситуации не произошло, кабан, он ить того, не зайка как бы...) Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте]. На самом деле - "курочка по зернышку клюет, да сыта бывает" У Салтыкова-Щедрина такая поговорка где-то полностью приведена - в 19 веке еще полностью говорили. Но отделять зерна от плевел апряновского толка во всех этих фразах - работа утомительная. |
|
IP |
|
Хэнк
Участник
licq:2152
|
отправлено: 14-08-2010 23:57:28 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Про ума палата у Даля на выбор: У него ума палата. Это голова! Ума палата, да другая не почата. Ума палата, а спина горбата. В горбу разум. Ума палата, да денег ни полуполы. Ума-то палата, да не покрыта (да гола, т. е. беден). |
|
IP |
|
camus
Участник
|
отправлено: 15-08-2010 08:53:09 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To Хэнк Я где-то читал про другой вариант.Валенки начинали валять с носка,который назывался КОН.Т.е надо говорить:ещё кон не валялся. |
|
IP |
|
lb
Модератор
licq:3079
|
отправлено: 15-08-2010 11:27:53 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
цитата: поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать Выглядит бредом, хотя многие словари так и толкуют. Даже следующее толкование кажется убедительнее: цитата: Смысл выражения "конь не валялся" таков: работа еще и не начиналась, т.е. ничего еще не сделано. Как такой конкретный смысл, зафиксированный в словарях, вдруг вытекает из двух понятий "конь" и "валялся"? Во всех таких случаях мы читаем по-арабски, смотрим арабскими глазами: "конь" - при беглом произношении звучит "кн" (означает "как-будто"), а "валяться"- это арабский глагол "валле" (означает "приняться за работу"). Остается только русское отрицание, получаем: "еще за работу не принялись", "еще ничего не сделано", что точно соответствует словарному значению. Ну, а вариант кон не валялся - самый убедительный, ибо лингвистический, а не "умственный". |
|
IP |
|
lb
Модератор
licq:3079
|
отправлено: 15-08-2010 11:46:40 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
с лошадиного сайта: "кони не имеют привычки валяться перед работой". Но, возможно, кони валялись после долгого нахождения в стойле, то есть не перед каждой запряжкой, а перед началом полевых работ. Такое мнение тоже есть, кажется логичным. |
|
IP |
|
camus
Участник
|
отправлено: 15-08-2010 11:53:43 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Есть поговорка:"ночь темна,лошадь черна-едешь да пощупаешь."И всё.Однако у неё есть в конце ещё одна фраза,которую почему-то пропускают.Попробуйте закончить поговорку. |
Сообщение изменено camus от 2010-08-15 11:55:31 |
|
IP |
|
Хэнк
Участник
licq:2152
|
отправлено: 15-08-2010 12:02:53 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To lb цитата: Во всех таких случаях мы читаем по-арабски, смотрим арабскими глазами: Ну Семен Семеныч! Хватит и Неона на такие "чтения". Про кон, конечно, ближе. Хотя есть у Даля и иное - это, видать, не поговорка, а поверье: Знать, там и умереть, где конь валялся. А enn аж 10 версий этой поговорки про валявшегося коня: http://otvet.mail.ru/question/30182863/ To camus Тут ли она. |
Сообщение изменено Хэнк от 2010-08-15 12:11:14 |
|
IP |
|
galadriel
Участник
Только сердце зорко (с)
licq:1259
|
отправлено: 30-09-2010 12:58:36 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Дуракам закон не писан. Продолжение: Если писан, то не читан, если читан, то не понят, если понят, то не так |
|
IP |
|
Волчара
Участник
http://ubuntu.ru/
licq:8259
|
отправлено: 30-09-2010 13:43:35 | +1 (кто[1]) |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Первый блин комом. Первый блин комАм— именно так оно звучало у древних славян — означало отнюдь не то, что сегодня. Это был обычай отдавать первые блины комам (по–древнеславянски комы — медведи). Ведь древние славяне почитали праздник Комоедица, посвященный пробуждению медведей, которых они считали прародителями людей. Первые блины, которые выпекала хозяйка, приносили к берлоге медведей, которые просыпались от зимней спячки и были голодны как волки. Масленица — Комоедица http://www.calend.ru/holidays/0/0/993/ |
Сообщение изменено Волчара от 2010-09-30 13:44:40 |
|
IP |
|
|