czeslandrz
Новичок
|
отправлено: 25-06-2010 15:39:20 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Большинство знаменитостей польской музыки уже многие лета пребывают в мире ином . Это Чеслав Немэн, Кшыштоф Кленчон, Тадэуш Налепа, Мира Кубасиньска и другие. Судьба Сэвэрына Краевского для меня до сих пор не ясна - идёт трёп, что и он почивает в бозе. Правда ли это? Если да, то где про это можно почитать? И вообще кто что о нём знает? Если у кого-нибудь есть песни в его исполнении, поделитесь, пожалуйста. В основном меня интересует творчество этого музыканта после ухода из Червоных Гитар.Буду весьма благодарен. |
|
IP |
|
ЯтвоR
Участник
I Want Candy
|
|
czeslandrz
Новичок
|
отправлено: 27-06-2010 16:18:47 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Ознакомился с публикацией по ссылке: http://world.lib.ru/p/petrow_a_s/krajewski.shtml Большое спасибо. Однако хочется заметить, изложенное там не принесло ничего нового, а главное, не даёт ответа на поставленный мною вопрос: жив ли в настоящее время Краевски? Многое нуждается в критике и возражении. Бросается в глаза явное незнание автора польского языка - см. размышления по поводу песни "Anna-Maria" [анна-маръя]. Именно так звучит это польское имя и вовсе не является прихотью Сэвэрына и переиначиванием наших ансамблей. А вот Анна-Мария как раз и есть переиначивание на русский манер. Впрочем, и по-польски автор пишет с ошибкой Марья вместо необходимого Маръя. Что касается имени Краевского Сэвэрын, которым восхищаются в публикации, это ни что иное, как заимствованное у нас, Северин. И это не случайно - мать Краевского Наталья (девичья фамилия мне неизвестна) - русская, ленинградка. Вышла замуж за поляка и уехала к нему на родину в 1946 году. Временами в речи Сэвэрына проскальэывают русизмы и русский акцент. Так в песне "Stracić Kogoś" ("Потерять Кого-то"), посвящённой смерти матери, проскальзывает слово płocho [плохо], которого в польском языке нет. |
Сообщение изменено czeslandrz от 2010-06-27 16:29:23 |
|
IP |
|
|