Bumble Bee
Новичок
|
отправлено: 04-06-2009 23:56:26 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To ANGel Деловой, да? И тему мою закрыл? А что ты имеешь против того, что я написал? Название неправильно? Это в смысле Wither вместо Whiter, что ли? А ты ручаешься, что Whiter правильно? Ты хоть иногда в английский заглядывай! Нет такого слова Whiter - есть Wither! |
Сообщение изменено Bumble Bee от 2009-06-13 22:02:47 |
|
IP |
|
ANGel
Disco Maniac
Live for today, gone tomorrow...
licq:1308
|
отправлено: 05-06-2009 00:32:37 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Отвечаю по пунктам. 1. Да, деловой. 2. Закрыл. 3. Ничего не имею против, но а) не понимаю, С КАКОЙ СТАТИ ради одной песни заводить целую тему? и б) ЧТО ты в этой теме планировал обсуждать? Это риторические вопросы, поэтому я не жду на них ответа, но ты всё же можешь попытаться на них ответить. 4. Название написано не правильно! Почитай дискографию хотя бы Annie Lennox. Если ты найдёшь у неё хоть в каком-нибудь официальном сборнике, сингле или альбоме песню Wither Shade of Pale, я открою обратно твою тему и публично извинюсь. 5. Ручаюсь. Надеюсь, я понятно всё изложил. И на будущее пиши мне в личку подобные вещи. Не люблю знаешь ли устраивать публичные избиения младенцев. |
Сообщение изменено ANGel от 2009-06-05 00:36:54 |
|
IP |
|
ANGel
Disco Maniac
Live for today, gone tomorrow...
licq:1308
|
отправлено: 05-06-2009 01:01:51 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To Bumble Bee Жду публичных комментов от тебя, но по меньшей мере извинения за своё бестактное и глупое поведение. |
|
IP |
|
Vampyrrhic
Участник
so I call you - menschfeind.
|
отправлено: 05-06-2009 16:14:15 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Простите, что вторгаюсь в междусобойчик, но могу заявить спокойно, что слово, ставшее предметом спора в английском языке есть. "whiter" с английского - белый, седой, светлый, бледный. Слегка устаревшее, но не вышедшее из употребления. Проверили бы в словарях что-ли. Нашел и в советстком Миллере, да и Lingvo мой знает. Адъёс! |
|
IP |
|
ANGel
Disco Maniac
Live for today, gone tomorrow...
licq:1308
|
отправлено: 05-06-2009 18:36:18 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To Vampyrrhic Для особо непонятливых - речь идёт не о слове из английского языка, а о названии песни. Пока-пока! |
|
IP |
|
СМИ
Участник
Остерегаюсь слабоумных и не пытаюсь им что-то дока
|
отправлено: 05-06-2009 19:45:10 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To Bumble Bee To ANGel После такой баталии хотелось бы и песню заценить! В поисковике что-то не нашлась! Не будете ли любезны дать ссылку? |
Сообщение изменено СМИ от 2009-06-05 19:46:43 |
|
IP |
|
ANGel
Disco Maniac
Live for today, gone tomorrow...
licq:1308
|
|
Vampyrrhic
Участник
so I call you - menschfeind.
|
отправлено: 07-06-2009 18:11:22 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To ANGel цитата: А ты ручаешься, что Whiter правильно? Ты хоть иногда в английский заглядывай! Нет такого слова Whiter - есть Wither! Мой пост - реакция на эту фразу |
|
IP |
|
Bumble Bee
Новичок
|
отправлено: 11-06-2009 21:32:11 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To ANGel Ну, ладно! Твоя взяла: мне ничего не стоит извиниться, коли ты считаешь, что я бестактно поступил. Может, это действительно так, бестактно. Но не глупо! Ничего себе, глупо: один на мою тему выкидывает реплику "Дай нам, боже, чего другим не гоже", словно возомнил, что имеет право решать один за всех; второй начинает учить грамоте. Моя (как ты считаешь) бестактность - ничто иное, как естественная реакция на выпад в мою сторону. Тем более, что это мой конёк пройтись в чей-нибудь адрес по причине безграмотности и всего того, что с ней связано! Ну просто так и подмывает наехать! А тут в роли мальчика для битья выступил я сам! И никакой возможности отпарировать! Тема-то закрыта! Вот я и взорвался. Так что даруй, калi ласка. Не мог я иначе. А про слово "whiter" я не знал, а потому посчитал, что кто-то когда-то допустил ошибку и она кочует и кочует. И вот что примечательно: и "whiter", и "wither" переводятся одинаково ( в данном контексте прилагательное от "блёкнуть"). Да и "pale" среди множества значений имеет такой же перевод! Так как же перевести название этой песни? Никак не врублюсь. |
Сообщение изменено Bumble Bee от 2009-06-11 21:35:30 |
|
IP |
|
Bumble Bee
Новичок
|
отправлено: 12-06-2009 12:35:44 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Для тех, кто желает узнать, о чём речь. Мы говорим о песни группы Procol Harum "A Whiter Shade Of Pale". Я посчитал, что имеет место быть ошибка в написании названия и выложил на форум свою тему, озаглавленную "Все исплнители A Wither Shade Of Pale"... и вынужден был констатировать, что на сей счёт прокололся (это пока первый и, надеюсь, последний случай в моей подобной практике) - на тему ошибок у меня великолепное чутьё! Может, это связано с тем, что слова "whiter" я не знал и ни в одном моём словаре его нет. Вот там-то вы и найдёте ссылки на все варианты этой вещи! Пока. |
|
IP |
|
ANGel
Disco Maniac
Live for today, gone tomorrow...
licq:1308
|
|
|