Автор |
|
-=Шепа=-
Участник
Девочка-весна %Ъ без ума от толковых обормотов!!
licq:1878
|
отправлено: 22-06-2004 09:12:53 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
моего словаря в книжке и голове мало, чтобы перевести следущие слова, помгите, пожалуйста, справиться! 1. phase 2. rave in 3. from gambling 4. hijasking 5. the drive 6. ethias 7. affluent 8. redistribution заранее благодарна! |
|
IP |
|
Maxx
Moderator
То-фу
licq:1297
|
|
-=Шепа=-
Участник
Девочка-весна %Ъ без ума от толковых обормотов!!
licq:1878
|
|
RTY
Участник
http://web/forum?post&fid=1&tid=45655
licq:1248
|
|
-=Шепа=-
Участник
Девочка-весна %Ъ без ума от толковых обормотов!!
licq:1878
|
отправлено: 22-06-2004 09:43:15 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To Maxx все, я поняла, что значит в моем случае это слово!!! "захват гражданской авиации вооруженными силами" To Митя Лившец thanks!!! |
|
IP |
|
-=Шепа=-
Участник
Девочка-весна %Ъ без ума от толковых обормотов!!
licq:1878
|
отправлено: 22-06-2004 09:45:29 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
9. permeate еще одно слово нашла! сорь!!! пишу в спешке, опечаталась в слове! окончание забыла
Сообщение изменено -=Шепа=- от Tue Jun 22 10:15:56 2004 |
|
IP |
|
Maxx
Moderator
То-фу
licq:1297
|
|
Maxx
Moderator
То-фу
licq:1297
|
отправлено: 22-06-2004 09:54:13 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
redistribution n 1) перераспределение; новое распределение (парламентских мест и т. п.); передел 2) вторичное, повторное распределение |
|
IP |
|
Maxx
Moderator
То-фу
licq:1297
|
отправлено: 22-06-2004 09:54:48 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
affluent I n 1. приток (реки) 2. гидр. подпор (реки) 3. (the affluent) собир. употр. с гл. во мн. ч. богачи, богатеи affluent II a 1. изобильный, обильный, богатый the affluent society — общество изобилия affluent in idioms — богатый /изобилующий/ идиомами 2. свободно текущий |
|
IP |
|
Maxx
Moderator
То-фу
licq:1297
|
отправлено: 22-06-2004 09:58:04 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
во блин, некоторых слов на Рамблере даже нету permeat - это я бы лично так извратил слово permit люблю я это делать з.ы.: permeat'a на Рамблере тоже нету, а что такое permit, я думаю, понятно з.з.ы.: вот, в помощь: http://www.rambler.ru/dict/
Сообщение изменено Maxx от Tue Jun 22 09:58:40 2004 |
|
IP |
|
Black&High
Участник
funky basslines
|
отправлено: 22-06-2004 11:01:17 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To Maxx permeate [ ] 1) а) проникать, проходить сквозь The rain will permeate through the soil and reach the roots. — Дождь просочится через почву и дойдет до корней. Syn: imbue , impregnate , penetrate , pervade , saturate , supersaturate б) пронизывать, пропитывать His public speeches were permeated with hatred of injustice. — Его речи были полны ненависти к несправедливости. Syn: saturate , supersaturate , steep , soak 2) распространяться ( где-л. - among, through, into ) New ways of thinking are permeating among the students. — Среди студентов распространяются новые взгляды. |
|
IP |
|
Elrond
Участник
сам я не местный
|
отправлено: 22-06-2004 11:05:47 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Объясните пожалуйста разницу между словами shade и shadow Переводятся они практически одинаково. |
|
IP |
|
IVG
Участник
there are some
|
отправлено: 22-06-2004 11:32:52 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To Elrond shade и shadow Переводятся они практически одинаково. совершенно по-разному они переводятся как-то даже непрактично по-разному To Maxx такая фраза, как shade of meaning избавит тебя от необходимости открывать лингво
Сообщение изменено IVG от Tue Jun 22 11:42:43 2004 |
|
IP |
|
GlaciErr
Участник
Тает время, словно языки огня...
licq:2303
|
|
GlaciErr
Участник
Тает время, словно языки огня...
licq:2303
|
отправлено: 22-06-2004 13:19:11 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To IVG одинаково они переводятся, но что-то вроде ключа скрипичного и дверного (если образно) Shade относится к цветам, значениям и прочей красоте, ну употребляется как и физическая тень. Shadow в этом замечен не был %) |
|
IP |
|
Maxx
Moderator
То-фу
licq:1297
|
|
Maxx
Moderator
То-фу
licq:1297
|
отправлено: 22-06-2004 13:22:34 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To IVG такая фраза, как shade of meaning избавит тебя от необходимости открывать лингво не понял я ж вроде и не спрашивал про shade & shadow? да и Лингво у меня не установлен |
|
IP |
|
-=Шепа=-
Участник
Девочка-весна %Ъ без ума от толковых обормотов!!
licq:1878
|
отправлено: 22-06-2004 17:17:52 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To ХРОМ молчи, отец! З.Ы огромное спасибо все, кто помог! со всем справилась
Сообщение изменено -=Шепа=- от Tue Jun 22 17:18:46 2004 |
|
IP |
|
Maxx
Moderator
То-фу
licq:1297
|
|
-=Шепа=-
Участник
Девочка-весна %Ъ без ума от толковых обормотов!!
licq:1878
|
отправлено: 22-06-2004 17:33:45 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To Maxx не правда! ты, Митя Лившец и тот, кто возился со мной полутра, устанавливая лингво мне реально сильно помогли перевести-то я сумела, но некоторые предложение остались загадкой, из-за незнаения этих слов.. то есть, общий смысл понятен, но вот что там сказно конкретно... теперь все стало на свои места
Сообщение изменено -=Шепа=- от Tue Jun 22 17:35:11 2004 |
|
IP |
|
ych
Новичок
разные
licq:3461
|
|
Ines
Участник
It’s better to be a has-been than a never-was
|
|
Nаtusik
Участник
natusik.icehard.net
licq:1841
|
|
|
|