sal Atticum
Участник
salami tactics
|
отправлено: 01-07-2005 15:53:41 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
Вот такой супер-мини текст: "Im Geiste... lag des Liebes Keim... im Liebe... liegt des Geistes Keim" Нужен перевод, помогитте пжлст, а то я по-немецки совсем не шпрехаю. |
|
IP |
|
ШВВ
Участник
Дивлюсь,сл-но,существую
licq:нет
|
отправлено: 01-07-2005 19:02:07 | |
инфо • правка • ссылка • сообщить модератору |
To sal Atticum Im Geiste... lag des Liebes Keim... im Liebe... liegt des Keim" Keim=зародыш, зачаток, росток Geist=дух Так что если буквально: "В духе... лежит (покоится, сокрывается) зародыш любви ... в любви зарождается дух" |
|
IP |
|
ШВВ
Участник
Дивлюсь,сл-но,существую
licq:нет
|
|
|